Изменить размер шрифта - +

Джейсон улыбнулся.

21  Toad Suck (англ.) – дословный перевод: toad – жаба, suck – сосать, высасывать. Далее становится

 очевидным объяснение этимологии этого названия.

– Есть и другая история, – продолжила Присцилла. – Французские поселенцы называли

это место Tout Sucre, что означает «все сахарное». За все это время город как только ни

называли, в итоге получилось Тоад Сак.

Понятно, почему поселенцы назвали эту местность Tout Sucre: земли были плодородны; холмы покрыты густыми лесами; долины богаты аллювиальной почвой. Леса сахарного

клена раскрашивали местность яркими красками. Множество ручьев текли от плато Озарк

до гор Уашита.

– Семья Фивишей живет в этом месте с самого его основания, – произнесла Присцилла. –

Они много работают, ходят в церковь и отправляют детей в школу. Они совершают

покупки в местных магазинах. Но неподготовленный собеседник их может не понять.

Когда они говорят отобедать, значит, что они имеют в виду застрелить белку. Вот увидишь, ты пожалеешь, что к ним нет субтитров.

– Не переживай из-за этого, – сказал Джейсон, немного удивившись обвинительной нотке

в голосе Присциллы. – Ты знаешь, что я не сноб.

– Да. Я лишь хочу сказать, что, когда я только пришла к тебе, ты с трудом меня понимал. А

по сравнению с моей семьей в этом плане я принцесса Диана.

– Понял, – немного смущенно ответил Джейсон. – Но опять же: не переживай из-за этого.

Она кивнула, но все равно выглядела обеспокоенной.

– Кстати, мою маму ты не увидишь. С тех пор как умер мой папа, она не желает иметь

ничего общего с магией. Мы едем к бабушке. Ты познакомишься еще и с моим

двоюродным дедушкой Бобом и дядей Клетусом. Клетус не поможет с заклинанием: он

простой человек.

– А существуют колдуны? Чернокнижники? Именно мужчины, связанные с магией?

– Нет, это миф. В «Молоте ведьм» говорится...

– Где говорится?

– «Молот ведьм» – это средневековое руководство по борьбе с ведьмами, написанное

католическим священником в четырнадцатом веке. Там сказано, что дьявол искушал

женщин, отправляв на землю красивых падших ангелов, чтобы те соблазняли их.

Женщины, которые не могли противиться их чарам, становились их служанками. Так и

зародилось колдовство. Гипотетически. Но сейчас в колдовстве нет ничего дьявольского.

– А ты думаешь о проклятье ведьмы? – спросил Джейсон. – Ведь тебя должно оно

беспокоить. Наверняка ты боишься влюбиться в кого бы то ни было.

Присцилла засмущалась. Они редко разговаривали на такие личные темы.

– На самом деле не боюсь. Всю жизнь я лишь хотела выбраться из Тоад Сак. Сначала я

погрузилась с головой в учебу, потом в работу... Было не до личной жизни. – Присцилла

задумалась. – Не смотря на то, что я здесь больше не живу, я все равно чувствую, что все

еще пытаюсь сбежать из этого места. Я всегда хотела чего-то другого. Не думаю, что

больших денег. Мама говорит, что я никогда не буду счастлива, пока я не буду купаться в

деньгах.

– Нет, – тихо сказал Джейсон. – Когда люди «сдвинуты» на том, чтобы зарабатывать много

денег, дело совсем не в деньгах.

Присцилла не ответила – задумалась.

– Не пытайся сделать невозможное с этим заклинанием, – спустя пару минут произнес

Джейсон. – Просто сделай все, на что способна.

– Тебе легко говорить. Только я понимаю, что к чему. Магия – это не математика, здесь нет

только одного правильного решения.

Быстрый переход