Изменить размер шрифта - +
Воздух был

невероятно чистым и свежим.

Тишина была нарушена вышедшими из передвижного дома женщинами, которые гремели

своими многочисленными украшениями. Обеим, казалось, уже завтра должно стукнуть

восемьдесят. Одеты они были в цветастые туники и бриджи. У одной волосы цвета

сливок, а у другой – ярко-красные. Не умолкая ни на секунду, они поспешили к Присцилле

и начали обнимать и целовать ее.

– Прис, милая, ты буквально кожа да кости, – сказала красноволосая. – В этой Калифорнии

тебя совсем не кормят?

– Ну, очевидно же, что нет, – ответила другая, не дав Присцилле вымолвить ни слова. –

Они там все едят только капусту. Мы тебе приготовили настоящей еды, девочка наша.

Мясную запеканку и яблочный пирог.

Присцилла засмеялась и поцеловала ее в морщинистую щеку.

– Бабуля, тетя Бин, познакомьтесь с моим боссом, мистером Блэком.

– Это он владелец той компьютерной компании, где ты работаешь?

– Компании по разработке видео-игр, – попровил их Джейсон, подойдя к ним. Он

протянул руку красноволосой женщине.

– Пожалуйста, зовите меня Джейсон.

– Компьютеры разрушат этот мир, – ответила она, проигнорировав его руку. – Мы не

пожимаем руки, мы обнимаемся. – Она прижала его к себе, окутав смесью ароматов:

средством для укладки волос, духами, дезодорантом, молочком для тела и сильным

запахом аэрозоля от насекомых. – Я бабуля Присциллы, – представилась она Джейсону. –

Ты меня тоже так называй.

Женщина с белыми волосами также обняла Джейсона.

– Раньше мое имя было Вильгельмина, но еще с юных лет все начали меня звать Бин, это

приелось.

Обе женщины обвились вокруг его рук, и ему не оставалось ничего другого, как пойти с

ними вместе в дом, с бабулей с одной стороны и Бин – с другой. Присцилла последовала за

ними, крепко прижимая к себе книгу заклинаний. Как только они открыли входную дверь, на них подуло ледяным воздухом. Над окном жужжал кондиционер, охлаждая дом до

арктической мерзлоты. Они вошли в гостиную: одна стена была сплошь покрыта

автомобильными номерными знаками.

Дом был чистым, но все полки были заставлены разными безделушками и статуэтками,

винтажными крючками, засушенными мухами на маленьких дощечках и банками для

печенья. Джейсон, привыкший к просторным помещениям, подавил зашевелившийся

внутри страх клаустрофобии. В доме даже на оконных подоконниках стояло несметное

количество разных пустых бутылок. Ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы

побороть панику.

– А теперь дай мне взглянуть на книгу заклинаний, – сказала бабуля Присцилле.

– Она очень старая, – произнес Джейсон, которому не очень понравилось, что сокровище

Джастины положили на тот же стол, на котором стояла кастрюля с запеканкой и кетчупом.

– Я не хочу, чтобы с ней что-то произошло.

– Мы будем осторожны, – сказала бабуля и проницательно на него посмотрела. – Никогда

не думала, что увижу такую книгу. Тем более именную.

– Мы никогда не учились магии по такой книге, – сказала Бин, проследив за пристальным

взглядом Джейсона, который был прикован к кастрюле. Она убрала ее со стола и потом

вытерла руки полотенцем. – Только «элитные» ведьмы обладают такими книгами. Мы

всегда записывали наши заклинания и рецепты снадобий в блокнот.

– Такая книга имеет намного больше силы, чем то, что записано на бумаге, – пояснила

бабуля.

Пожилые женщины одновременно вздохнули, когда Присцилла развернула книгу.

Быстрый переход