Воздух был
невероятно чистым и свежим.
Тишина была нарушена вышедшими из передвижного дома женщинами, которые гремели
своими многочисленными украшениями. Обеим, казалось, уже завтра должно стукнуть
восемьдесят. Одеты они были в цветастые туники и бриджи. У одной волосы цвета
сливок, а у другой – ярко-красные. Не умолкая ни на секунду, они поспешили к Присцилле
и начали обнимать и целовать ее.
– Прис, милая, ты буквально кожа да кости, – сказала красноволосая. – В этой Калифорнии
тебя совсем не кормят?
– Ну, очевидно же, что нет, – ответила другая, не дав Присцилле вымолвить ни слова. –
Они там все едят только капусту. Мы тебе приготовили настоящей еды, девочка наша.
Мясную запеканку и яблочный пирог.
Присцилла засмеялась и поцеловала ее в морщинистую щеку.
– Бабуля, тетя Бин, познакомьтесь с моим боссом, мистером Блэком.
– Это он владелец той компьютерной компании, где ты работаешь?
– Компании по разработке видео-игр, – попровил их Джейсон, подойдя к ним. Он
протянул руку красноволосой женщине.
– Пожалуйста, зовите меня Джейсон.
– Компьютеры разрушат этот мир, – ответила она, проигнорировав его руку. – Мы не
пожимаем руки, мы обнимаемся. – Она прижала его к себе, окутав смесью ароматов:
средством для укладки волос, духами, дезодорантом, молочком для тела и сильным
запахом аэрозоля от насекомых. – Я бабуля Присциллы, – представилась она Джейсону. –
Ты меня тоже так называй.
Женщина с белыми волосами также обняла Джейсона.
– Раньше мое имя было Вильгельмина, но еще с юных лет все начали меня звать Бин, это
приелось.
Обе женщины обвились вокруг его рук, и ему не оставалось ничего другого, как пойти с
ними вместе в дом, с бабулей с одной стороны и Бин – с другой. Присцилла последовала за
ними, крепко прижимая к себе книгу заклинаний. Как только они открыли входную дверь, на них подуло ледяным воздухом. Над окном жужжал кондиционер, охлаждая дом до
арктической мерзлоты. Они вошли в гостиную: одна стена была сплошь покрыта
автомобильными номерными знаками.
Дом был чистым, но все полки были заставлены разными безделушками и статуэтками,
винтажными крючками, засушенными мухами на маленьких дощечках и банками для
печенья. Джейсон, привыкший к просторным помещениям, подавил зашевелившийся
внутри страх клаустрофобии. В доме даже на оконных подоконниках стояло несметное
количество разных пустых бутылок. Ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы
побороть панику.
– А теперь дай мне взглянуть на книгу заклинаний, – сказала бабуля Присцилле.
– Она очень старая, – произнес Джейсон, которому не очень понравилось, что сокровище
Джастины положили на тот же стол, на котором стояла кастрюля с запеканкой и кетчупом.
– Я не хочу, чтобы с ней что-то произошло.
– Мы будем осторожны, – сказала бабуля и проницательно на него посмотрела. – Никогда
не думала, что увижу такую книгу. Тем более именную.
– Мы никогда не учились магии по такой книге, – сказала Бин, проследив за пристальным
взглядом Джейсона, который был прикован к кастрюле. Она убрала ее со стола и потом
вытерла руки полотенцем. – Только «элитные» ведьмы обладают такими книгами. Мы
всегда записывали наши заклинания и рецепты снадобий в блокнот.
– Такая книга имеет намного больше силы, чем то, что записано на бумаге, – пояснила
бабуля.
Пожилые женщины одновременно вздохнули, когда Присцилла развернула книгу. |