Иногда они взрываются в воздухе или разваливаются, но их части, падающие на землю, невозможно отследить при помощи радара. Искать их – та еще задача, не говоря уже о том, что из-за высокой скорости падения некоторые из них зарываются в песок. Поэтому мы опрыскиваем основные детали маслом печени акулы. В случае необходимости мы на вертолетах доставляем собак с кинологами в район, где выпали обломки, и псы в момент находят все до единого.
– Удивительно! – произнесла Кори.
Масло печени акулы! Кто бы мог подумать?
Генерал оказался кладезем информации, ему явно нравилось рассказывать о вверенной ему военной базе. Кори знала, что порой отношения между ФБР и армией складывались напряженные. Но генерал старался поддерживать дружескую беседу, чтобы Кори чувствовала себя непринужденно.
Теперь над ними возвышались горы, окрашенные осенним солнцем в пурпур. Дорога повернула, и они въехали в длинный каньон.
– Мы проезжаем через горы Сан-Андрес, – сообщил генерал. – По другую сторону находится пустыня Хорнада-дель-Муэрто, именно там испытывали первую атомную бомбу. Предгорья здесь живописные, но пустыня, которая за ними раскинулась, – страшное, беспощадное место.
Дорога пошла вверх, и перед ними предстали первозданные виды, сменившиеся широкими травянистыми предгорьями. Дальше повернули на север.
– Справа бассейн реки Хембрильо, – пояснил генерал, указывая на ближайшую гряду холмов. – Там произошла самая масштабная битва с участием кавалерии за всю историю Апачских войн. В тысяча восемьсот восьмидесятом году мы сражались там против великого вождя Викторио. На нашей стороне бились знаменитые чернокожие солдаты Буффало из Девятого кавалерийского полка. Здесь было сердце земли апачей, но Викторио выбили из его крепости, и ему пришлось бежать в Мексику, где он был убит.
– Вы большой знаток истории этих мест, – заметила Нора.
– Хорошим я был бы командиром, если бы не знал всего этого! Но вообще-то, вы правы: история, и особенно история Запада, – мое увлечение. И давайте посмотрим правде в глаза: это исследовательская площадка и испытательный полигон, а не передний край обороны. Кризисные ситуации случаются довольно редко, и в промежутках между ними времени для чтения вполне достаточно.
Пока Макгурк говорил, его взгляд то и дело устремлялся к месту сражения, которое он только что описал. Затем он покачал головой:
– Изучение истории открыло мне глаза на нелицеприятную правду. Апачи сражались ради того, чтобы отстоять родную землю, – совсем как наши праотцы во время Американской революции. В той ситуации правда была на стороне апачей, а не нашей, и для нас большой позор… Ух ты, смотрите! Стадо сернобыков!
Кори обвела взглядом луга с восточной стороны. Антилопы застыли, настороженно наблюдая за машинами. Их острые рога четко вырисовывались на фоне неба.
– И впрямь как в Африке, – прошептала она.
– Я же говорил. А здесь нам надо свернуть.
Генерал повернул налево, на немощеную дорогу, и дальше они поехали медленнее. Машины тряслись на ухабах, петляя среди низких холмов, и наконец добрались до маленькой зеленой долины. В центре ее стоял дом, окруженный частично развалившейся стеной из кирпича-сырца, рядом располагался каменный амбар без крыши и несколько почтенного вида загонов для скота.
– Ранчо Гоуэров, – возвестил генерал.
Они припарковались возле дома, и Кори вышла из машины. В предгорьях царила прохлада. С одной стороны возвышались полумесяцы холмов, с другой – величавые пики Сан-Андрес. И то и другое создавало естественный заслон от ветра и ударов стихии. Небольшой ручей вытекал из склона холма над ранчо, струился через всю долину и затем бежал между холмами к далекой реке Рио-Гранде. |