Изменить размер шрифта - +

     - Кандидатов на что?
     - На то, чтобы ответить за убийство. Мистер Вульф хочет посадить их рядом, чтобы они были у него перед глазами.
     - Так за чем же дело стало? - спросил он, не двинувшись с места.
     - Я не могу попросить вас убраться, - с нажимом сказал я. - Но это частный дом, куда вы не были приглашены, и моими доводами могут служить

только удобство и удовольствие хозяина.
     Он посмотрел на меня волком, но не сказа ни слова, поднялся и оправился к дивану в другом конце комнаты. Я посадил Мадлен Фрейзер в кресло

из красной кожи, по позволило остальным кандидатам усесться полукругом перед столом Вульфа. Бич, который стоял и разговаривал с Вульфом, сел на

ступ около дивана. Оуэн присоединился к своему боссу Андерсону. Таким образом, три незваных гостя были предоставлены сами ибо, что, собственно,

и требовалось.
     Вульф окинул глазами полукруг, начиная с мисс Фрейзер.
     - Вам это может показаться утомительным, - заговорил он, - но я только что приступил к делу и должен узнать детали, говорить о которых вам

уже, наверное, невмоготу. Вся моя информация получена из газет, и, стало быть, ее большая часть, без сомнения, не точна, а кое-что - просто

ложь.
     Возможно, вам придется меня то и дело поправлять.
     - Это во многом зависит от того, какую газету вы читали, - улыбнулся Натан Трауб. Трауб, человек из агентства, был единственным из шести,

кого я раньше не видел. Я только мыши его мягкий, низкий голос по телефону, когда он заявил, по все должно выясняться через него. Он был

приблизительно моего возраста, намного моложе, чем я дума. Во всем остальном все было, как я предполагал. Основная разница между двумя

специалистами по рекламе заключается в том, по один отправляется покупать костюм в магазине "Брукс бразерс" с утра, а другой - после обеда. Это

зависит от расписания его деловых встреч. Костюм, который купил Трауб, был двубортный из серой шерсти и очень хорошо подходил к его темным

волосам и здоровому цвету лица.
     - Я прочитал все. Глаза Вульфа снова оглядели собравшихся слева направо. - Я проделал это, когда решил, по хочу получить работу в связи с

этим происшествием. Кстати, вы, наверное, все знаете, кто нанял меня и для каких целей?
     Все кивнули.
     - Мы знаем об этом, - сказал Билл Медоуз.
     - Хорошо. Тогда вы знаете, почему здесь терпят присутствие мистера Андерсона, мистера Оуэна и мистера Бича. Тем самым и представлены

интересы девяноста пяти процентов клиентов. Отсутствует только мыло "Белая береза".
     - Они не отсутствуют. - Натан Трауб был вежлив, но тверд. - Я могу говорить от их имени.
     - Я бы предпочел, чтобы вы говорили от своего, - сказал Вульф. - Клиенты здесь для того, чтобы слушать, а не говорить. - Поставив локти на

подлокотники, он соединил вместе кончики больших пальцев. Осадив званых гостей, он продолжил:
     - Что же касается вас, леди и джентльмены, то вам будет интересно узнать, что моя работа заключается в следующем: обнаружить, кто из вас

убийца, и доказать это. К сожалению, двое из восьми, мисс Шеперд и мистер Саварезе, не пришли. Мне сказали, что мистер Саварезе занят, а в

отношении мисс Шеперд существует неясность, и я хотел бы понять, в чем дело.
     - Она нахальная болтунья, - сказал Талли Стронг, сняв очки и неодобрительно глядя на Вульфа из-под насупленных бровей.
Быстрый переход