Изменить размер шрифта - +

   — Слава Богу! — пролепетала Энни.

   — Я умею подманивать скунсов, — продолжил Джим. — Я не раз делал это, когда жил с шайеннами. Но я не знал, как потом заставить зверька делать то, что нам нужно. Здесь мне помог Сэм.

   — Мы потихоньку вернулись в Роудивилл и выпросили у Долли Дамбл кусок мяса, — объяснил Сэм, — а потом купили в аптеке снотворное. Вы бы видели лицо аптекаря, когда мы спросили у него, сколько порошка надо дать скунсу.

   Энни хихикнула.

   — И что он сказал?

   — Он сказал: «Это зависит от того, хотите ли вы, чтобы зверь проснулся».

   Все засмеялись, и Джим закончил:

   — Мы вернулись сюда, положили на землю приманку, сдобренную снотворным порошком, и я подманил скунса. Когда зверек съел мясо и заснул, мы с Сэмом осторожно накинули на него мешок.

   — Но каким образом вы собираетесь опустить его в дымоход? — воскликнула Рози.

   — На длинной веревке, — ответил Сэм. — Мешок завязан неплотно, и когда вонючка проснется… — Он свистнул.

   — Вы забываете про охрану, — сказала Энни. — Или вы думаете, что стражники Ройса Роуди позволят вам подойти к дому и залезть на крышу?

   Сэм засмеялся.

   — Милая, мы с Джимом не теряли времени даром, пока жили у шайеннов. Мы научились бесшумно, как привидения, подкрадываться к врагу. Охранники Роуди не услышат нас и не увидят.

   — Это точно, — подтвердил Джим.

   — Ну что ж, тогда ступайте, — заключила Рози.

   — С Богом! — добавила Энни.

   Сэм оторвал от одеяла большой квадратный лоскут и привязал к его углам длинную веревку, а потом с помощью Джима аккуратно подложил лоскут под мешок со скунсом. Взявшись каждый за две веревки, они попробовали поднять зверя. Женщины в немом восхищении наблюдали за их действиями.

   — Вот так мы опустим самку в дымоход, — прокомментировал Сэм.

   — Откуда ты знаешь, что это самка? — развеселилась Энни.

   В ответ он лишь озорно улыбнулся. Если бы не мешок со скунсом, который он держал в руках, она бы пнула его ногой.

   Сэм обернулся к четверым помощникам, стоявшим на безопасном расстоянии от них.

   — Вы, парни, пойдете с нами. Будете нас прикрывать.

   — Конечно, — нервно кивнул Эрл.

   — Удачи вам, мальчики! — сказала Энни.

   Рози и Энн с тревогой смотрели, как мужчины удаляются в темноту.

   — Ну, что ты на это скажешь? — спросила Рози.

   Энни покачала головой.

   — Жалко скунса. Когда он очнется, ему придется несладко.

   Не прошло и часу, как мужчины вернулись.

   — Все прошло отлично! — сообщил Сэм. — Теперь будем ждать.

   Сэм распределил ночной караул и сам первый занял место дозорного. Остальные легли спать. Незадолго до рассвета Сэм разбудил всех членов отряда и собрал их в кружок.

   — Мужчины пойдут со мной, — объявил он. — Мы захватим охранников, свяжем их, а потом спрячемся в сосновой роще недалеко от крыльца. Надеюсь, до восхода солнца Роуди выбежит из дома. — Он обратился к Энни и Рози: — А вы, дамы, останетесь здесь.

Быстрый переход