— Дорогая, ты вернулась! — молвила она. — Я так за тебя волновалась!
— Я боялась этого, маменька, но я вернулась живая и здоровая и даже привезла тебе гостя.
Сказав это, она подумала, до чего глупо все выглядело бы, если б маменька воскликнула:
«Еще одного?»
Но, когда мисс Грэм появилась в дверях, леди Вентмор вскрикнула от радости.
— Как приятно вас видеть! — произнесла она. — Я часто думала о вас. Как вы поживаете и счастливы ли вы в деревне?
— Я почувствовала себя более счастливой, когда Новелла пригласила меня пожить с вами, — ответила мисс Грэм, — и помочь позаботиться о вас.
— Прекрасная идея! — одобрила леди Вентмор. — Я так счастлива! И не только потому, Что вернулась Новелла, но и потому, что получила письмо от мужа.
— Письмо от папеньки? — вскричала Новелла. — О мама, как хорошо! Что же он пишет?
— Он очень мало написал о своих делах, но он скучает и надеется скоро увидеть нас.
Она приумолкла на миг, а потом тихо спросила:
— Как ты думаешь, он хочет сказать, что вскоре сможет вернуться домой?
— Я уверена в этом, мама. Война не может длиться вечно, а когда папенька вернется домой, прошлое покажется всего лишь дурным сном.
Леди Вентмор вздохнула.
— Этот сон так затянулся, что я уже боюсь его и не верю в его завершение.
— Конечно же, он кончится, — уверенно сказала Новелла. — Я знаю, папенькины слова о скорой встрече окажутся пророческими.
Леди Вентмор не ответила.
— Я пойду сниму шляпку и плащ, — направилась к двери девушка, — они так пропылились! Уверена, мисс Грэм, вам хочется сделать то же самое.
— Прежде я хотела бы поговорить с твоей матерью. — Гувернантка села на стул подле кровати.
В коридоре Новелла увидела нянюшку, выходившую из комнатки прислуги. Она подбежала к ней со словами:
— Я вернулась, нянюшка! Что у вас происходило без меня?
Нянюшка завела Новеллу в одну из незанятых спален.
— Мне много чего надо рассказать вам, мисс Новелла, — промолвила она, — но я слышала, вы привезли с собой мисс Грэм, а ей лучше ничего не знать.
— Конечно, — согласилась Новелла. — Так что же произошло?
— Мистеру Вейлу лучше, это точно. Но он еще недостаточно здоров, чтобы бегать за дамами, — не то у него снова откроется рана.
— Я уверена, ты удержишь его от глупых поступков.
— Я попытаюсь, — пообещала нянюшка, — но у него характер ого-го, в ступе пестом не утолчешь!
Новелла усмехнулась.
— Я так понимаю, ему надо быть очень осторожным, — продолжала нянюшка. — Этот лорд, как его там, шныряет вокруг и что-то вынюхивает. Никто ничего не говорил ему, но он подозревает, что мистер Вейл скрывается здесь.
— Ох, нянюшка, он не должен найти его! — воскликнула Новелла.
— Он не входил в дом, — заверила ее нянюшка. — Мы с Даукинсом специально за этим следили. Но я и на полминутки этому лорду не поверю.
— Я тоже, — кивнула Новелла. Она понимала, слова нянюшки были продиктованы волнением. — Пойду сниму шляпку и смою пыль.
Потом я хочу видеть мистера Вейла.
— Он ждет вас. Надеюсь, вы привезли ему из Лондона хорошие новости.
Новелла промолчала.
Вернувшись в свою спальню, она подумала, что новости для Вейла плохими назвать нельзя. |