Изменить размер шрифта - +

 — Ты меня проверял?! — Зоя повысила голос. — Как ты посмел?

 — Я бы не назвал это проверкой, — пробормотал Джордж. Он вытащил носовой платок и промокнул вспотевший лоб, потом огляделся. — А тут не так примитивно, как я ожидал. Но все равно не в моем вкусе, не выношу такой жары.

 — В чем проблема? У тебя есть обратный билет, вот и воспользуйся им. А я уеду, когда захочу, а не по указанию тети Меган. Это ж надо было набраться наглости!

 Джордж бросил на нее тревожный взгляд.

 — Послушай, Зоя, я не осмелюсь вернуться домой без тебя. Она говорила какие-то ужасные вещи… что ты якобы спуталась с каким-то греком… и что ты плохо кончишь. Я никогда не видел ее в таком состоянии, мама была просто шокирована.

 — Да уж наверняка, раз отпустила тебя сюда. Но, боюсь, моей тете придется заткнуться, потому что меня пригласили пожить здесь подольше и я собираюсь принять приглашение. Всего хорошего, Джордж. — Зоя встала.

 — О нет, не убегай, — умоляюще произнес мужчина. — Ведь я проделал такой путь, чтобы увидеть тебя. Пообедай со мной сегодня вечером, пожалуйста.

 Зоя поняла, что он будет пытаться уговорить ее уехать с ним. В какой-то степени она даже сочувствовала Джорджу, оказавшемуся между двух огней:

 двумя ведьмами в Англии и ее холодным приемом тут; хотя, надо признаться, он сам был в этом виноват. Ему бы развить в себе хоть мало-мальскую твердость характера; но, наверное, уже слишком поздно.

 — Ладно, — неохотно капитулировала она, — встретимся здесь в восемь. А сейчас мне надо идти.

 Зоя попросила водителя встретить ее на площади, однако после приобретения греческой керамической вазы для Адель ее покупки оказались законченными и у нее осталось свободное время.

 Девушка зашла в кафе, в котором была раньше, и заказала колу. Игра в триктрак уже была в полном разгаре, но Зоя даже не взглянула в ту сторону.

 Она отсчитывала деньги за напиток, когда услышала знакомый ворчливый голос и увидела рядом дядюшку Ставроса.

 — У вас есть еще что сказать? — Ей не удалось скрыть враждебность в голосе, и старик вздохнул.

 — Я сожалею, что причинил тебе горе, Kyria Зоя. — Он покачал головой. — Столько несчастий за все эти годы. Когда же это кончится? Могу я присесть, выпить с тобой кофе?

 — Если хотите. — Девушка была озадачена.

 На столе появились крошечные чашечки.

 — Я хочу сказать тебе, детка, — снова заговорил Ставрос, — что был очень опечален, услышав о смерти твоей матери. Джина была чудесной, такой же доброй, как и красивой. Любой мужчина был бы горд любить ее, а мой друг Стефанос — он ее просто боготворил.

 — Да, наверное, — согласилась Зоя.

 — Они должны были быть вместе. Да, он был женат, но его жена ничего ему не дала. Почему Джина не вернулась?

 — Потому что тоже была замужем, построила собственную жизнь.

 — Значит, я ошибался, — пробормотал себе под нос Ставрос. — Это не из-за той, другой.

 — Вы говорите о моей тете Меган?

 — Прости, детка, я не хотел тебя обидеть.

 — Все в порядке, — заверила Зоя, — просто мне нужно знать. Они были вместе в отпуске, да?

 — Две красивые девушки, о-хо-хо, — вздохнул старик. — Но у старшей красота была только внешняя, а в душе лишь злость и горечь.

 — Даже тогда? — Зоя покачала головой.

Быстрый переход