Изменить размер шрифта - +

К ее удивлению, он улыбнулся, взял из ее рук стакан и сделал глоток.

— Вы, должно быть, таким образом с Редмондом не разговариваете?

— У меня нет причин сердиться на него. Он неколебимо обожает меня с самого первого момента, как мы познакомились.

— Как и я.

Она насмешливо улыбнулась:

— Ой, не надо, Коннолл! Вы что-то навоображали обо мне.

— Я восхищаюсь вами, — возразил он.

— Почему? — вырвалось у нее, прежде чем она успела сдержать себя.

Он в упор посмотрел на нее, взгляд его темно-голубых глаз сделался серьезным и сосредоточенным.

— Потому что, какую бы паутину вы ни плели для Редмонда, со мной вы честны и откровенны до предела. Вы, как я начинаю понимать, удивительно умны, и другие отчаянно хотели бы обладать вашим умом. — Он чокнулся своим стаканом с ее. — И это восхищает меня, Джилли.

Эванджелина сделала глоток мадеры. В общем-то не слишком традиционный комплимент, но в то же время она никогда не чувствовала себя до такой степени польщенной. Очевидно, здесь крылась одна из ловушек, о которых предупреждала ее мать. Любой мужчина может быть приятным и уступчивым в течение короткого времени. Она не хотела, чтобы к ее мнению прислушивались, а ее просьбы удовлетворялись в течение лишь короткого времени. Она добивалась, чтобы так было всю жизнь.

— Скажите мне, Коннолл, если мы посетим бал у Хаулетта в следующую пятницу, и я надену темно-синее платье, наденете ли вы голубой костюм, чтобы он гармонировал с моим нарядом?

— Нет.

Она нахмурилась:

— Почему? — Он мог бы, по крайней мере, поразмыслить с минуту, прежде чем отказать ей.

— Во-первых, у меня нет ничего голубого, а во-вторых, я не кукла, которую вы одеваете сообразно вашей фантазии. Вот если бы вы сказали, что не наденете ничего, тогда бы я оделся таким же образом. Это единственное исключение.

— Лорд Редмонд надел бы для меня голубой костюм.

— Как и ручная обезьянка.

Эванджелине показалось, что кто-то фыркнул. Она посмотрела в ту сторону, где под деревом сидела Доретта, но та, судя по всему, была погружена в свое рукоделие; и на коленях у нее находился котенок. Грум был, слава Богу, слишком далеко, чтобы слышать их разговор.

— Оскорблять меня — довольно странный способ показать ваше восхищение, — сдержанно сказала Эванджелина, роясь в корзине, в то время как Коннолл не демонстрировал никаких иных желаний, кроме как желания цедить мадеру, при этом, не спуская с Эванджелины глаз.

— Я оскорбляю вашего претендента, а не вас, — спокойно уточнил Коннолл. — И еще обезьянок.

— К вашему сведению, лорд Редмонд — не единственный соискатель моей руки.

— Я знаю двоих, — проговорил Коннолл, беря в руки персик и извлекая острый нож из своего ботинка, чтобы очистить фрукт, — включая себя.

Щеки у Эванджелины заполыхали.

— Это не ваше дело, но лорд Дэпни уже дважды делал мне предложение.

— Дэпни, — повторил, слегка нахмурившись, Коннолл. — Дэпни… Вы имеете в виду виконта Дэпни?

— Да, именно его.

— Но ведь он даже старше Редмонда! Боже милостивый, Джилли, ваша свадьба может состояться уже на кладбище!

— О Господи, его внука! — воскликнула она. — Старый лорд Дэпни ушел в мир иной более года назад.

Коннолл подал ей ломтик персика.

— Ну, тут, по крайней мере, есть хоть какой-то здравый смысл. Надеюсь, что это не тот внук, который купил яхту в Дувре и тут же ее утопил, когда решил сам управлять ею на Темзе.

Быстрый переход