– Чего я не могу понять, так это как вы оба здесь оказались, – сказал Майки.
– Да я сабирался пачинить машину Сэма к утру, а эта значить, што я должен был падбросить его до работы, штоп его машина осталась у меня, понятно?
– Так ты действительно работаешь в «Ку»? – спросил Брэд, думая, что все это ему снится.
– Конечно, дружище. Я же тебе рассказывал об этом во Франции, не помнишь, что ли?
– Да, да, конечно.
– И чё вы сабираетесь делать нащщот этава парнишки Марио? – поинтересовался ирландец.
Майки посмотрел на Брэда.
– Думаю, мы нанесем ему визит, как ты считаешь? Он сейчас в «Стар».
Брэд кивнул, соглашаясь.
– Конечно. Только нам надо кое-куда заскочить по дороге.
Брэд вырулил на главную дорогу между «Стар» и «Парадизом». Он чувствовал легкое головокружение.
– Не забудь отсоединить аккумулятор, – сказал ему Майки.
– Ага.
Майки наблюдал, как Брэд, подняв крышку капота, отсоединяет клемму. В этот момент на улице внезапно погасли все огни.
– Черт! – Брэд начал прилаживать клемму обратно. Тут же они оба поняли, что это было просто совпадение, и покатились со смеху. Электричества не было минуту, не больше. Фонари снова вспыхнули, и музыка и цветные огни разогнали темноту.
Брэд и Майки вошли в «Стар», где первым человеком, которого они встретили, была Кармен.
– О боже! – воскликнула она, когда увидела распухший глаз Брэда. – Что случилось?
– Марио попросил своего брата и нескольких друзей показать нам, что он о нас думает, – ответил Майки.
Кармен прикоснулась к глазу Брэда.
– Болит?
Брэд у хотелось ответить, что эта боль ничто по сравнению с той болью, которую она ему причинила, но он решил ограничиться двусмысленным ответом:
– Время лечит любые раны, Кармен.
Они прошли через весь клуб к бару номер пять. Вид у них был потрепанный, и танцующие старались не попадаться им на пути или глазели с любопытством.
Гас, начальник охраны клуба, стоял рядом с ди-джеем. Брэд попросил его не вмешиваться в то, что они собирались сделать.
Они увидели Марио до того, как он их заметил. Он стоял с двумя девчонками и хохотал над собственными шутками. Увидев Майки и Брэда, он замер. Грубо схватив его, они вытолкали его к мужскому туалету.
– На выход! – приказал Майки двум писающим клабберам.
Роли, чья смена была в эту ночь, встал на входе, никого не впуская в туалет. Майки швырнул Марио, впечатав его в стену. Он пнул его по яйцам, и, хотя в последний момент он придержал удар, Марио согнулся от боли.
– Итак, Марио, я даю тебе возможность ударить меня три раза, а после этого вышибу из тебя все дерьмо.
– Я не хочу драться с тобой, – проскулил Марио.
– Мы это знаем, Марио. Вместо себя ты посылаешь драться с нами своего братца и его друзей, – сплюнул Брэд.
Марио посмотрел на них, понимая, что само их присутствие здесь означало, что они справились с Луиджи.
– Ну, чего ты ждешь, давай, бей, – Майки выставил вперед подбородок.
– Я уже тебе сказал, – жалко пробормотал Марио. – Я не хочу с тобой драться.
– Не хочешь? – спросил Майки. – Хочешь знать об альтернативе?
– Да, – прошептал Марио.
– Не слышу.
– Я сказал «да», – чуть громче повторил Марио.
– Итак, ты уносишь свою жалкую расистскую жопу с этого острова первым же утренним рейсом. |