Правда, я уверен, что мы так и отправимся домой с пустыми руками. Здесь столько народу, и все стремятся ухватить как можно больше… Сумасшедший дом какой-то.
— Все ярмарки такие, — усмехнулась Роуз. — Нужно точно знать, что искать. Вон у того продавца, к примеру, в глубине палатки лежит потрясающей красоты поднос для колец. Отсюда вижу, что это чистое серебро. И поднос к тому же наверняка старинный. Выглядит он непрезентабельно, потому что его давно не чистили. Вряд ли его приобретет кто-нибудь вроде той дамы, что вас сейчас толкнула. Она ищет что подешевле да повычурнее. Когда народа станет поменьше, я куплю этот поднос задешево, и у меня будет эксклюзивная старинная вещь по сходной цене.
— Какая наблюдательность! — восхитился Энтони. — А вот у меня голова начинает болеть от всей этой кутерьмы, и я уже света белого не вижу, не то что старинных подносов.
Роуз улыбнулась и снова покосилась на Анну. На лице той читалось явное презрение ко всем окружающим.
— Так вы собираетесь уходить? Если хотите, я помогу вам выбрать что-нибудь подходящее.
— Нет-нет, — покачал головой Энтони. — поход сюда был изначально плохой идеей. Однако я рад, что мы встретились. — Он тепло улыбнулся. — Кстати, раз уж мы все здесь, может быть, выпьем по чашке кофе, прежде чем расстаться? В конце концов, мы ваши должники, Роуз.
— Я не против, — сказала она быстрее, чем подумала.
Энтони посмотрел на наручные часы.
— Сколько вам нужно времени, чтобы сделать покупки?
Обычно Роуз оставалась на таких ярмарках чуть ли не до закрытия, но сегодня у нее уже пропало настроение тратить деньги. Она самой себе удивлялась.
— Подождите меня минутку, — попросила она. — Сейчас я поторгуюсь, куплю поднос, и мы отправимся в кафе, пока там еще малолюдно.
С серебряным подносом под мышкой Роуз направлялась к одному из кафетериев. За ней неспешно шли Энтони и Анна. Последняя всем своим видом показывала, что хотела бы сейчас оказаться где угодно, но только не здесь. Однако раз уж ее жених по глупости своей предложил этой Роуз выпить кофе, а та согласилась, Анне не оставалось ничего другого, как смириться.
— Вот это да! — услышала Роуз знакомый голос. — Что-то ты быстро. Я ждал тебя не раньше чем через пару часов.
Она взглянула на Коула, выросшего перед ней, и резко остановилась. Роуз совсем забыла о еще существовании.
— Твои знакомые? — понизив голос, спросил Коул, взглянув на Энтони и Анну.
Не успев сообразить, что делает, Роуз выпалила, развернув Коула к ним лицом:
— Это мой жених Коул Джефферз. Дорогой, у Энтони и Анны тоже скоро свадьба.
— Само собой, — проговорил он медленно. — Иначе что бы они тут делали.
Коул отлично справился с удивлением, ничем его не выдав. За годы дружбы с Роуз он привык и не к такому. Коул и бровью не повел, когда она нарекла его своим суженым. Признаться, это была не самая эксцентричная ее выходка.
Энтони сердечно пожал ему руку. Роуз шагнула к столику в глубине зала, как вдруг Анна, до этого молчавшая, словно немая, вдруг оживилась и воскликнула:
— Я вас знаю! Вы модельер, не так ли? Два месяца назад ваша коллекция женской одежды произвела фурор среди нью-йоркских модников.
— Ну не то чтобы фурор… — Коул по привычке сделал вид, что смутился, хотя не стеснялся в кругу друзей нахваливать себя на все лады.
— Я даже купила платье на том показе мод. То красное, в китайском стиле.
— О, уверен, вы в нем неотразимы! — воскликнул Коул. — Это как раз тот случай, когда не одежда красит человека, а наоборот. |