На пороге гостиной дворецкий объявил имя прибывшего двум находившимся там дамам. Их светлые костюмы праздничным пятном вырисовывались на фоне широко распахнутой балконной двери. Одна из дам, радостно бросившаяся навстречу вошедшему, оказалась графиней Флоренштайн.
— Боже, как я рада видеть тебя здесь! Мы прибыли час назад, и я уже начала думать, что напрасно привезла сюда дочь. — Снежина пригласила Сида к кофейному столику, — пока за хозяйку здесь я. Хочешь что-нибудь выпить?
— Пожалуй, вина. — Он взглянул на Софи, та опустила глаза, не проявляя особого восторга по поводу встречи. Лишь бросила: — Привет, — словно они вчера расстались и удалилась к бару.
— Я вижу, прибытие мистера Кларка ничего не прояснит, — покачала головой Снежина. — Он явно не хозяин поместья и не тот человек, что заманил нас сюда.
— Может, ты объяснишь, наконец, что все это значит? — Софи поставила на столик поднос с бокалами.
— Честное слово, ехал сюда словно с завязанными глазами. Мне прислали приглашение в университет, без подписи. И чек на билет. Следовательно, моему благодетелю известно, что я не миллионер, но зато отчаянный авантюрист. Обожаю загадки. Что же заставило прибыть в незнакомый дом вас, дорогие дамы?
— Ах, маме, похоже, наскучило сидеть в поместье. Целый месяц мы путешествовали всем семейством, а потом провели неделю во Флоренштайне. Деревенская тишь не для рискованных дам. — Софи улыбнулась Сиду, напоминая о сражении с Гуго. — Не думала, что ты спас меня для того, чтобы сразу забыть. Ни звонка, ни записки, ни телеграммы…
— Вы носились по морям и океанам, а я продолжил поиск карты.
— Нашел?! — Снежина пересела на диван поближе к Сиду.
— Не знаю… То есть я все же обнаружил пленку. Она так и пролежала четверть века в бюстгальтере Лары Решетовой. Арчи взялся за дело, но результаты пока неизвестны. — Сид с улыбкой вздохнул. — Вы ведь и не ждали чуда?
— Я раскрыла маме твой секрет насчет клада. Иначе бы она не отпустила меня сюда, да и сама не приняла бы приглашения. Ведь очевидно, что все это неспроста и связано с затеей мистера Келвина.
— Не хотелось бы разочаровывать вас, но… — Сид пожал плечами.
— Полагаешь, Арчи Келвин чудак, наивный любитель журнальных уток? — с сомнением покачала головой Снежина. — Не похоже.
— Он далеко не так молод, каким был в то лето, графиня. Семьдесят пять — это почтенный возраст даже для столь удивительного человека… Но почему все же приняли приглашение вы, а? Кто подписал его? Ведь вас, милые дамы, совершенно не волнует этот мифический клад. Или заскочили сюда проездом?
Графиня поднялась, подошла к распахнутым дверям балкона:
— Дивный дом… И вы заметили — здесь совсем недавно был ремонт? Такое впечатление, что загадочный хозяин приобрел виллу стоимостью в несколько миллионов специально для этой встречи… — Снежина вернулась. — Нет, милый, мое приглашение тоже не было подписано. У меня, конечно, возникло предположение, и я позвонила моему старому знакомому.
— Мухаммеду Али-Шаху? — догадался Сид.
— Естественно. Восточные люди не могут жить без загадочности. И любят шикануть. Кроме того, похоже, идея с отцовством Софи его еще не оставила.
— Выходит, тест на отцовство не дал конкретных результатов? — Сид замялся. — Я следил за сообщениями из Фаруха. О новой наследнице рода Али-Шаха не сообщалось.
— Во всяком случае, меня он больше не беспокоил, — сказала Софи. |