Изменить размер шрифта - +
 — Это нормально.

— Если восточный царек не подтасовал данные экспертизы, похоже, ты наследник огромного состояния и немного… немного араб! — похлопал его по плечу Келвин.

— И к тому же — певец! — засмеялась Софи. — Ты рассказывал мне, что русская женщина очень тронула тебя теплотой и душевностью.

— Она славная, славная, славная… — Сид стиснул виски и закрыл глаза. — Но в это невозможно поверить!

— Черт! Такой расклад не приходил и мне в голову! Женщины еще более легкомысленны, чем я полагал. Но почему не предохранялся этот искушенный в страсти восточный гость? Хотя… хотя мы все были уверены, что меры безопасности принимает женщина. А у них еще не было этих мер. И все же надо проверить сведения Мухаммеда… — засомневался Келвин.

— Арчи… Он ничего не подтасовал. Я вообще для него не подарок. Не мусульманин и не собираюсь им становиться, не склонен к политике и вообще… У меня нет сыновьих чувств, Арчи… К счастью, ему нужен не я. — Сид посмотрел на Софи: — Мухаммед ждет внука, который мог бы появиться у меня от брака с мусульманкой.

— Боже! — Софи остолбенела.

— Нет, нет! — Сид опустился рядом и обнял ее колени. — Никаких мусульманок. Только ты, ты…

— Ого, дорогие мои… — улыбнулся Арчи. — А ведь этот маневр я предвидел, посылая тебя к графине… Хорошая пара. Мечтал заполучить тебя, детка, в невестки старый фантазер!

— Что же мне делать? — растерянно озирался Сид.

— То, что считаешь наиболее приятным. Принцип аскетического гедонизма — ты помнишь? Выбирай из предложенного ассортимента только то, что тебе по вкусу, и не замечай остального! Продолжишь учиться, начнешь почаще наведываться во Францию и Германию для изучения живописи, музыки. На праздники станешь посещать отца.

— У них там свои праздники. Посещать я буду тебя, Арчи. Ведь ты останешься здесь?

— Буду сидеть в «родовом гнезде» и ждать визитов его законного хозяина. Вернее, вас обоих, дети.

— А на Рождество я приглашен во Флоренштайн. Хочу пройти по гребню крыши с завязанными глазами.

— Но это не самое главное? Вы с Софи, как я понимаю, намерены объявить нечто приятное?

— Какой же ты хитрюга, Арчи! — Сид обнял старика. — Я всегда хотел иметь такого друга. Извини, на меня сегодня свалилось слишком много всего. Ущипни меня, Софи!

— С удовольствием! — Софи поцеловала Сиднея. — Ну как?

— Кажется, все потихоньку утрясается. — Сдерживая слезы, Келвин высморкался. — У моей племянницы появился хороший жених, мой юный друг, между прочим. Ты еще не в курсе, Сид: Софи признала меня своим дядей.

— О! Только не сейчас! Новой истории я не вынесу.

— Потом, потом, дорогой. Пока посмеемся над этой шуткой — я все-таки разбогател! — Келвин победно постучал кулаками о резные подлокотники кресла. — В вечер нашей первой встречи я отправился грабить злодея, обокравшего меня. Если б не твое нападение, Сид, возможно, я сейчас сидел бы в тюрьме.

— Выходит, старина, мы с тобой ужасно везучие… — Сид запнулся, сраженный растерянностью. — Господи, что я сейчас должен делать?

— Полагаю, тебе надо спешить в аэропорт, мальчик. Некая зеленоглазая, рыжеволосая женщина ждет тебя. Постарайся быть сильным и добрым.

— Арчи хотел сказать — будь самим собой, и тебе ни о чем не придется жалеть.

Быстрый переход