Изменить размер шрифта - +


Глава 6

     Когда я уже отчаялся его увидеть, он появился в дверях гаража за рулем своего голубого с красным «кадиллака». Я все утро чувствовал себя

как на раскаленной сковородке, дрожа от возбуждения. Я даже переоделся в свой лучший костюм.
     Дикс сидел за рулем, небрежно положив руки на баранку. Рядом с ним располагался Берри. Галстук Дикса, яркий, словно тропическая бабочка,

казался неуместным в полумраке гаража, впрочем, он вообще был ни к месту. На Берри был серый пиджак и мягкая шляпа, надвинутая на лоб.
     Вся эта компания казалась сошедшей с экрана гангстерского фильма. Манера резко открывать двери, выскакивать из автомобиля, щурить глаза -

ни дать, ни взять, шайка отставных гангстеров на пикнике. Чистый Голливуд!
     - Эй, там, салют! - Дикс стоял как монумент нахальства, держа руки в карманах. - А розетки здесь есть?
     - Да, десять штук.
     - Но тут темновато.
     - Мы пользуемся переносными лампами, когда ремонтируем машины, но если нужен большой свет, то это можно устроить.
     - Ну, мы тут потолкаемся и посмотрим что к чему, а потом зайдем в контору, ясно?
     Немного разочарованный, я прошел в свою конторку и уселся за стол. В это время Анни, разодетая в свое лучшее платье, просунула голову в

дверь с сияющим личиком.
     - Они уже приехали?
     - Да, вот их машина. Хороша, не правда ли? Она стала их разглядывать.
     - Но он не выглядит деловым человеком.
     - Он американец, а они все такие.
     - Уж лучше бы он выглядел посолиднее. А кто тот, другой?
     - Один из друзей, вероятно. Его зовут Берри, и больше я о нем ничего не знаю.
     Анни отошла от двери, глаза у нее потухли. Ей явно было не по себе.
     - А ты уверен, что они честные люди?
     - Господи, что за вопрос!
     - Есть в них что-то такое...
     - Дорогая, оставь. Это - занятие для мужчин. Я ведь не пристаю к тебе с советами в твоих делах. И набиваться к ним в друзья не хочу. Это -

бизнес и ничего больше.
     Я взял ее за плечи и подтолкнул к двери.
     - Иди наверх. Ты говоришь о них, как будто они жулики.
     - Но, Гарри, ты же можешь не связываться с ними, а? Давай мы все обсудим...
     Я чуть грубовато вытолкнул ее на улицу. Избавившись от Анни, я подошел к окну и стал внимательно наблюдать за Диксом и Берри, стоявшими у

входа в гараж. Анни, разумеется, была права, эти люди не внушали доверия.
     Вспомнил я и тех девиц на вечеринке у Глории. Не совсем они шлюхи с панели, но весьма близки к этому. Зачем только Глория связалась с этими

девицами? Может быть, их привел Дикс, как и своих мужчин?
     Повернувшись к дверям, я увидел Дикса, входившего в контору со своей наглой и развязной улыбкой. Он тут же бесцеремонно заявил:
     - Да, тут у тебя, дружок, как в норе у братца кролика.
     - А почему здесь должно быть лучше?
     - Ну, не сердись, друг. Он уселся на стул верхом, достал пачку сигарет, дал мне закурить и закурил сам.
     - Ну, что вы решили?
     - Садись, приятель, и мы потолкуем. У меня тревожно застучало сердце.
Быстрый переход