Где босс?
Он едва бросил на меня взгляд и проскрипел:
- Какой босс? Что вам угодно?
- Послушайте, - сказал я ему уже официальным тоном, - я здесь в связи с расследованием убийства мисс Присциллы Идз. Я хочу побеседовать с
каждым, кто связан с этим делом. Я предпочел бы начать с верхушки. Может быть, с вас? Как ваше имя?
Он и глазом не моргнул.
- В таком случае вам нужно повидать мистера Брукера.
- Согласен. А где он?
- Его кабинет внизу, в конце коридора, но сейчас он на конференции, наверху.
- Где лестница?
Он ткнул пальцем:
- Вон там.
Я направился в указанном направлении. Все лестницы вполне сочетались с общим обликом здания, кроме пластика, которым были обиты по бокам
ступени. Второй этаж казался более деловым, чем первый.
Здесь находились ряды письменных столов с пишущими и счетными машинками, шкафы и полки и, конечно, девушки, которых было не меньше сотни.
Самый приятный вид розыска - это изучение архитектуры, отделки и характера большого делового офиса, но в тот день я был слишком озабочен.
Я подошел к темноглазой, с хорошим цветом лица и гладкой кожей особе, манипулирующей с машинкой, которая была больше, чем она сама, и
спросил, где находится конференц-зал. Она указала в дальний конец комнаты, окна которой выходили во двор.
Найдя нужную дверь, я открыл ее и вошел. Перегородка обладала прекрасной звуконепроницаемостью, ибо, как только я захлопнул дверь, грохот и
трескотня, сопровождающие кипучую деятельность в большой комнате, утихли. Эта комната была средней величины, квадратная, с прекрасным столом
красного дерева посередине и стульями вокруг него. В конце ее был выход на лестничную площадку.
Один из пятерых мужчин, сидящих у стола тесной группкой, мог бы быть Харгривсом 1778 года {Харгривс Джеймс (умер в 1778 г.) - английский
ткач. Построил прядильную машину "Дженни", получившую широкое распространение} или, по крайней мере, его сыном, с его серебристо-белыми волосами
и старой, морщинистой кожей, для которой на лишенном плоти лице не хватало места. Его голубовато-серые глаза все еще были зоркими и заставили
меня обратить свой взор именно на него.
Продолжая играть свою роль, я сказал:
- Гудвин, детектив. Я относительно убийства Присциллы Идз. Мистер Брукер?
Но седой мужчина не был Брукером. Им оказался сидевший напротив человек, примерно вдвое моложе белоголового и имеющий вполовину меньше
волос на голове. Это был светлый шатен с длинным бледным лицом и тонким носом.
- Брукер - это я, - сказал он. - Что вы хотите?
Ни один из присутствующих не попросил у меня удостоверения, поэтому я убрал его в карман, сел без приглашения на стул, вытащив свои
записную книжку и карандаш. Я решил, что если не покажу сразу свою значимость, то вполне могу уйти отсюда ни с чем.
Я открыл записную книжку, неторопливо выбрал чистую страницу и, обежав их всех взглядом, остановил его на Брукере.
- Итак, это только предварительная встреча, - сказал я ему. - Полное имя, пожалуйста.
- Д. Лютер Брукер.
- Что означает "Д"?
- Джей. Д-ж-е-й. |