Изменить размер шрифта - +

     Когда, пройдя через гостиную, мы подошли к стоявшему в эркере столу с двумя приборами, не могу сказать, чтобы я смутился, но все же

почувствовал, что не совсем правильно проинструктирован.
     - Я была еще в постели, когда вы позвонили, - сказала она, беря ложку. - Я уверена, что вы уже позавтракали, но как насчет кофе?

Садитесь... нет, не туда, это место моего мужа. Ольга! - крикнула она довольно высоким голосом. - Кофейную чашку, пожалуйста!
     Дверь отворилась. С чашкой и блюдцем в руках в гостиную вошла женщина, по виду настоящая валькирия {Валькирии - в скандинавской мифологии

воинственные девы, решающие исход сражений}.
     - На подносе, моя милая, - сказала мисс Джеффи, и валькирия исчезла.
     Раньше чем дверь успела закрыться, она влетела обратно в гостиную с чашкой и блюдцем, которые теперь уже стояли на подносе. Я был вынужден

отступить в сторону, чтобы не быть раздавленным. Когда она вошла, я получил от хозяйки кофе и подошел к стулу с другой стороны. Она взяла ложку

и отломила кусочек дыни.
     - Все в порядке, - сказала она, как бы ободряя меня. - Просто я немного сумасбродка, вот и все.
     Она раскрыла рот, откусила кусочек дыни, и вопрос о ее зубах, совершенно великолепных, отпал сам собой.
     Я сделал глоток кофе, едва ли приемлемого для человека, привыкшего к кухне Фрица.
     - Вам известно, что мой муж умер? - спросила она.
     Я кивнул.
     - Так я и поняла. - Она взяла ложкой еще один кусочек дыни и отправила его в рот вслед за первым. - Он был майором запаса в войсках связи.

В прошлом году, в один из мартовских дней, он, уезжая, оставил пальто и шляпу там, в холле. Я не стала их убирать из некоторого суеверия. И

когда три месяца спустя получила извещение о том, что он убит, они все еще были там... И вот прошел год: пальто и шляпа висят по-прежнему. Мне

становится плохо при взгляде на них, но убрать их я не могу.
     Она указала на место, где всегда сидел ее муж, и продолжала:
     - И от вида этого пустого стула я тоже больна. Разве вы не были удивлены, когда я сказала по телефону: давайте приходите? Мы же с вами

совершенно незнакомы, и вдруг я с такой легкостью пригласила детектива, желающего задать мне какие-то вопросы, касающиеся этого убийства? Вам

это не показалось странным?
     - Может быть, и показалось, - уступил я ей, чтобы не показаться капризным.
     - Конечно же вы были удивлены.
     Она опустила кусочек хлеба в щелку тостера и взяла в ложку еще кусочек дыни.
     - От всего этого я сделалась страшно нервной.
     Как-то однажды я решила бросить свое сумасбродство и придумала, как это сделать. Я решила обратиться к какому-нибудь мужчине с просьбой

имитировать все так, как было прежде. Пусть бы он сидел со мной за завтраком на месте Джека, то есть на месте моего мужа. Тогда он смог бы

забрать из холла эти ужасные пальто и шляпу. Но... знаете что?..
     Я сказал, что не знаю.
     Она доела свою дыню, вытащила поджаренный хлебец и помазала его маслом. И только после этого продолжила:
     - Но такого мужчины, которого я могла бы попросить об этой услуге, не было! Никого из всех, которых я знаю. Никто не смог бы понять меня!

Но я окончательно и бесповоротно решила устроить все именно так.
Быстрый переход