После того, как мы расположились на ночлег, появился человек, представившийся управителем графа, и пригласил наиболее уважаемых купцов с товарами во двор. Не успели те уйти, как графские слуги прикатили на стоянку большую бочку. Увидев ее, караванщики стали громогласно хвалить графа и желать счастья его дочери. Застолье продолжалось до тех пор, пока не вернулись приглашенные к графу купцы, так же успевшие хлебнуть вина, после чего веселье разгорелось с новой силой. За вином, ужином и разговорами как-то незаметно сгустились сумерки.
Я уже засыпал, как вдруг раздались крики. Открыл глаза, и первое что увидел, была густая и тяжелая темнота, клубящаяся над забором графского поместья, а затем услышал крики людей: — Огня!! Факелы сюда!!
Не понимая, что происходит, караванщики, обнажив оружие, застыли в напряженном ожидании, пытаясь понять по крикам, кто напал на графа. Неизвестность и страх с каждой минутой все больше давили на людей, делая их нервными и злыми. Когда напряжение, казалось, сгустилось до предела, вдруг неожиданно раздался голос одного из охранников, который был дружно подхвачен многочисленными криками караванщиков:
— Люди, смотрите!! Смотрите!! Тьма ушла!!
В одно мгновение небо над поместьем очистилось, и нашим взглядам предстал деревянный частокол, сторожевые башни и висевшее над ними звездное небо. Рвавшийся наружу страх, свернувшись клубком, лег на свое предназначенное ему место, а вместо него высунуло свою мордочку радостное возбуждение. Купцы, охранники и погонщики, пережив сильное потрясение, сейчас старались выплеснуть излишки своих волнений в шумных разговорах. Никто ничего не понимал, но при этом каждый старался высказать свое мнение о случившемся. Так продолжалось до тех пор, пока старшина каравана не отправился в сопровождении четырех охранников к воротам поместья. Стоило им уйти в ночную темноту, шум на стоянке стих. Прошли не менее десяти минут тревожного ожидания, прежде чем мы услышали как на стук старшины, с тяжелым скрипом, открылись ворота. В наступившей тишине хорошо был слышен разговор караванщика и солдат графа.
— Что у вас произошло?
— Все хорошо, уважаемый торговец! Это было темное колдовство, которое наслал один из врагов графа, хотевший испортить свадьбу его дочери! Маг графа вместе с одним из гостей, приглашенным на свадьбу и обладающим даром, уничтожили его! Больше вам нечего опасаться! — охранник сделал паузу для усиления эффекта, а затем продолжил. — Наш добрый господин, просит вас извинить его за беспокойство и дарит вам, уважаемые купцы, бочку самого лучшего вина!!
Последняя фраза солдата была встречена радостными криками возбужденных людей, которые еще больше усилились при виде графских слуг, катящих бочку. Вино притупляло страх и развязывало язык, поэтому чуть ли не каждый третий старался поделиться с окружающими страшной историей. Не торопясь, я выпил кружку вина под гомон взбудораженных людей, после чего улегся, и не заметил, как уснул.
Глава 14
Проснулся оттого, что кто-то грубо меня схватил за руки и за ноги, а затем куда-то поволок.
«Что за черт?!».
Открыл глаза, но разглядеть ничего не смог из-за окружавшей меня темноты. Инстинктивная попытка вырваться из рук похитителей, ничего не дала, кроме осознания того факта, что они обладают неимоверной силой и тащат меня куда-то вниз по лестнице. Поняв бесполезность своих попыток, я перестал сопротивляться и попытался понять, что происходит. Мысль о ританцах была отброшена сразу, уж больно не похожи их жесткие и грубые методы работы, которые к тому же всецело опирались на магию, на мое непонятное похищение. Тогда я решил исходить из того, что есть, сосредоточив все свое внимание на моих похитителях, и спустя минуту получил кучу доказательств о том, что те относятся к нежити, призванной к жизни магией. |