Ответила ему дама, сидящая неподалеку от него:
— Так точно, мистер. Мыть посуду. Этим занятием я сыта по горло!
Все, кто слышал эту перепалку, рассмеялись.
— У меня есть сообщение исключительно для мужчин, — сказала Лекса. — Некоторым магазинам требуются Санта-Клаусы.
Тут заговорил Джош:
— Мой магазин не исключение.
Лекса посмотрела на него с изумлением. Джош поднялся.
— Меня зовут Джош Фланниган. Многие из вас знают мою тетушку Клер. — Кое-кто утвердительно кивнул, и он продолжил: — Мне принадлежит магазин «Гора игрушек», и я нуждаюсь в услугах Санта-Клауса на Рождество. Если есть желающие сыграть эту роль, с удовольствием поговорю с вами после собрания.
Из первого ряда поднялся мужчина и обратился к Джошу:
— Послушайте-ка, а вы не поможете нам? У вас найдутся сломанные игрушки? Мы их чиним и отдаем в благотворительную организацию, а те дарят их малышам, которым больше неоткуда получать подарки.
— Конечно, найдутся. После каждой инвентаризации остается масса бракованных. Если сможете привести игрушки в порядок, они ваши.
— Починим, не сомневайтесь! — раздались голоса из разных концов зала.
— Отлично, пришлю их вам с посыльным, как только пожелаете.
Лекса села на место. Джош опустился рядом.
— Вы знаете, как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Штудировали Дейла Карнеги? — усмехнулась она.
— Это приходит с возрастом.
Лекса покачала головой:
— Это зависит от желания. Только взгляните на Клер, она просто светится от гордости за вас. — Лекса могла поклясться, что щеки Джоша порозовели от ее слов.
После того как обсуждение было закончено, всех пригласили отдохнуть и отведать пирожных домашней выпечки.
К Джошу подошел мужчина, заинтересовавшийся предложением побыть на праздники Санта-Клаусом, а Лекса и Клер отправились перекусить, так что Джош на некоторое время потерял их из виду.
Все время, пока шло собрание, Джош только и думал: как же мало он знает, чем живет его тетушка! Об этой стороне ее жизни ему практически ничего не известно. Как он мог так отдалиться! Бизнес есть бизнес, отдых в лесу тоже важен, но тетушка… Она заслуживает с его стороны большего внимания.
Джош поискал глазами Лексу. Она сидела за столиком с пожилым мужчиной. Он попыхивал трубкой и что-то рассказывал, а Лекса с искренним участием внимала его словам. Похлопала его по руке, понимающе кивнула…
Джош перебрался поближе и услышал, как она произнесла:
— Мне очень жаль, Милт. От всей души надеюсь, что вы справитесь.
— Н-да, старый дурак — жалкое зрелище. — Он невесело усмехнулся. — И с чего я взял, что молодая женщина — она на тридцать лет моложе — способна мною увлечься? Мною, Милтоном Финчем? Не уверен, что и нравился-то ей. Сказала, что не прочь выйти за меня замуж, а я и рад заваливать ее подарками.
— Ну, Милт, не может же женщина быть настолько корыстной.
— Может. Браслет с бриллиантами, меховую шубку и сумочку от Гуччи она мне вернуть не соизволила.
— А ведь вам было приятно рядом с ней.
— Еще бы! Прогуляться с такой милашкой под ручку!.. Да что там, я был счастлив, как ребенок.
— Значит, не все было так уж плохо?
Милт задумался.
— Да нет, наверное. Мне было с ней хорошо. Только вот сейчас я совсем один.
— Думаю, такие встречи, как эта, помогают справиться с одиночеством.
— Это точно.
— А знаете, среди ваших ровесниц есть очень привлекательные женщины. |