У Алисы перехватило дыхание.
Роберт почувствовал, что не может оторвать глаз от муляжа. Образы того, с чего была сделана эта копия, подобно фейерверкам, начали взрываться в его памяти каждую секунду. Его подсознание воскресило в памяти те чувства, с которыми он впервые переступил порог спальни Деррика Николсона два дня назад. В нос ударила тошнотворная вонь. Хантер вспомнил забрызганные кровью стены и пол, вспомнил, как капли крови запеклись на «скульптуре» из человеческого тела. На мгновение он снова увидел кровавую надпись на стене: «ХОРОШО, ЧТО ТЫ НЕ ВКЛЮЧИЛА СВЕТ».
— Вы не против, если я налью себе воды? — нарушив тишину, спросила Алиса.
Слова женщины прервали групповой транс, в который впали детективы. Хантер и Гарсия часто заморгали.
— Пожалуйста, — сложив руки на груди, произнес Хантер.
Его внимание до сих пор полностью занимал муляж. Отойдя в сторону, он взглянул на скульптуру с другой стороны.
Гарсия отступил на пару шагов, словно хотел окинуть взглядом всю сцену целиком.
Ничего. Ничего, что они встречали в жизни. Увиденные образы не повлекли за собой никаких ассоциаций.
— Ничего более гротескного я, признаюсь, не видела, — поделилась своим мнением Алиса, осушив стакан воды с таким видом, словно заливала бушующий внутри себя пожар. — И судя по вашему виду, вы тоже.
— Со временем мы разберемся, — сказал Хантер.
Женщина плеснула себе в стакан еще воды.
— Я знаю человека, который сможет вам помочь.
Глава 20
Сильвер-Лейк — холмистая местность, расположенная к востоку от Голливуда и к северо-западу от центра Лос-Анджелеса. В этом районе живут представители различных этнических и социальных групп, но свою славу Сильвер-Лейк завоевал благодаря местным хипстерам и людям искусства, а также сообществу лиц нетрадиционной сексуальной ориентации. Здесь можно увидеть знаменитые строения, выдержанные в стиле американского модернизма.
Именно в этот район города лежал путь Роберта Хантера и Алисы.
У Алисы Бомонт был красный «корвет». Водила она словно подросток, стремящийся что-то доказать окружающим. Алиса пересекала полосы движения, не предупреждая других водителей о своих намерениях, проскальзывала на желтый свет и каждый раз, когда красный свет светофора сменялся желтым, срывалась с места с такой скоростью, словно за ней гналось цунами. Хантер сидел рядом с ней на пассажирском сиденье, благоразумно пристегнувшись ремнем безопасности.
— Мисс Бомонт! Если мы поедем еще быстрее, то рискуем отправиться назад в прошлое, — произнес он, когда «корвет» вырвался на бульвар Вест-Сансет.
Алиса улыбнулась.
— Я вас пугаю?
— То, как вы водите, может напугать самого Михаэля Шумахера.
Очередная улыбка.
— Если вы перестанете называть меня мисс Бомонт, а станете звать Алисой, я поеду медленнее.
— Замечательно, Алиса. А теперь уберите ногу с педали газа, а то мы очутимся в 1842 году.
До Сильвер-Лейк они добрались за четверть часа.
— Не удивляйтесь, — притормозив напротив галереи искусств Джалмара, сказала Алиса. — Мигель — человек немного эксцентричный.
Взяв с заднего сиденья слепленный в лаборатории муляж, Роберт Хантер зашагал вслед за Алисой к зданию.
Мигель Джалмар был собирателем произведений искусства, владельцем галереи и экспертом в тех случаях, когда дело касалось современной скульптуры. Искусством он увлекся еще в детстве, а начало своей коллекции положил тогда, когда ему еще не исполнилось и двадцати лет.
— Алиса! Дорогая! — высоким, несколько писклявым голосом воскликнул Мигель.
Отложив книгу, которую он только что читал, мужчина при виде гостей вскочил со стула. |