Пожар же в городе, где люди воюют между собой, страшнее ада Скотоса: как можно хотя бы надеяться одолеть его, если ты поднял руку на своего соседа, своего друга, а он — на тебя?
Ответ простой — никак. Пламя пожирало Эчмиадзин. Воздух в имперском лагере загустел от едкого дыма, попахивающего горелой плотью. Вопли за стенами не смолкали — кто-то кричал от страха, кто-то от боли, но гораздо больше слышалось криков ненависти. На пылающих улицах продолжали сражаться фанасиоты.
Через некоторое время Оливрия вышла из палатки, встала рядом с Фостием и молча взяла его за руку. Продолжая молчать, они смотрели на горящий Эчмиадзин.
Оливрия вытерла глаза. Дым ел глаза и Фостию, и он, чтобы не терзаться тяжкими мыслями, решил для себя, что глаза Оливрии слезятся тоже из-за дыма.
— Я иду в палатку, — сказал он, зевнув. — Может, в ней воздух будет посвежее.
Оливрия молча последовала за ним. Уже в палатке, вдали от ушей халогаев, она тихо произнесла:
— Это и есть приданое, которое я принесла тебе и твоему отцу… Эчмиадзин.
— Ты знала это. Должна была знать, иначе не ответила бы священнику «да».
— Наверное, знала. Но одно дело представлять заранее, как это может выглядеть, а совсем другое — увидеть все собственными глазами. Сегодня я обнаружила, насколько велика эта разница. — И Оливрия покачала головой.
Если бы в палатке находился Крисп, решил Фостий, то он, наверное, сказал бы, что это один из уроков взросления. Фостий знал, что, произнеси он сейчас такие слова своим почти еще юношеским голосом, им не хватит убедительности.
— А если бы ты все же знала, то поступила бы иначе? — спросил он.
Оливрия молчала так долго, что он уже принялся гадать, слышала ли она его.
Наконец она сказала:
— Нет. Наверное, я оставила бы все как было, только тщательнее обдумала бы все заранее.
— Честный ответ, — согласился Фостий и снова зевнул. — Может, попробуем немного поспать? Вряд ли они нападут на нас ночью; они сейчас слишком заняты дракой между собой.
— Да, пожалуй.
Оливрия легла и закрыла глаза. Фостий улегся рядом. К своему удивлению, он отключился почти мгновенно.
Оливрия, должно быть, тоже заснула, потому что сразу вскочила одновременно с Фостием, когда по лагерю прокатился торжествующий рев. Несколько секунд Фостий соображал, который сейчас час. Залитая солнечным светом восточная стенка палатки подсказала, что рассвет уже наступил.
Фостий высунул наружу голову и спросил халогая, что происходит.
— Те, в городе, сдались, — ответил северянин. — Они открыли ворота.
— Значит, война закончилась, — выпалил Фостий и, когда до него дошел смысл сказанного, повторил:
— Война закончилась.
Ему хотелось повторять это вновь и вновь, потому что не было на свете двух слов прекраснее.
Глава 13
Вереница мужчин, женщин и детей устало брела по пыльной дороге, таща на себе пожитки, какие они были в силах унести, и ведя на веревках коров, коз и ослов, столь же худых и изможденных, как они сами. Крисп смог заметить лишь одну разницу между ними и переселенными фанасиотами: они шли на запад, а не на восток.
Впрочем, нет. Имелось и другое различие: они не бунтовали и не давали ему повода выгнать их из своих домов. Но земли, которые война и политика вынудили его освободить от фанасиотов, не могли остаться пустыми. Поступить так означало напрашиваться на неприятности в будущем. И поэтому крестьяне, жившие на относительно перенаселенной и лояльной территории между Девелтосом и Опсикионом, к востоку от столицы, теперь занимали место фанасиотов, хотелось им этого или нет. |