Но он знал о предстоящей сделке в заброшенном доме. Обнаружив, что Дун внезапно умер, он тут же решил прийти на свидание вместо Дуна, чтобы получить и золото, и жемчужину. В этом варианте Янтарь, скорее всего, была убита случайно, потому что воры и убийцы — совершенно разные категории людей.
Судья Ди помолчал. Какое-то время он сидел, поглаживая бакенбарды, а потом продолжил:
— Моя вторая версия основывается на предположении, что рассказанное Гоу правдиво только отчасти и что он солгал мне, утверждая, что не знал, где госпожа Янтарь собиралась встретиться с Дун Маем. В этом случае Дун Май и Янтарь были убиты по поручению Гоу Юань-ляна.
— Как это возможно, ваша честь? — воскликнул советник Хун.
— Вспомни, что Дун вырос вместе с Янтарь, Хун. Дун был приятным красивым молодым человеком, а Янтарь — умной привлекательной девушкой. Не могли ли эти двое молодых людей быть любовниками? Увы, многие главы семей смотрят сквозь пальцы на интимные отношения между своими юными сыновьями и служанками или домашними рабынями, и старый господин Дун мог быть одним из подобных людей. Если это было так, то вполне возможно, что любовная связь втайне продолжалась и после того, как Янтарь стала членом семьи господина Гоу.
— Но это было бы черной неблагодарностью со стороны госпожи Янтарь!
— Часто трудно понять поступки влюбленной женщины, Хун. Гоу — весьма крепкий и интересный мужчина, но он примерно на двадцать лет старше ее. И осмотр показал, что она была беременна. Дун Май вполне мог быть отцом ее неродившегося ребенка. Гоу обнаружил, что Янтарь ему неверна; он молчал, ожидая удобного случая отомстить. Такой удобный случай появился, когда Янтарь рассказала Гоу о жемчужине Дуна. Он сообразил, что теперь может убить провинившуюся парочку, вернуть свое золото и получить желанную жемчужину — и все это одновременно. У Гоу была масса возможностей отравить Дуна, когда он угощал команды лодок в кабачке деревни Мраморный Мост. Избавившись таким образом от Дуна, Гоу оставалось только нанять какого-нибудь головореза, чтобы тот пошел на условленную встречу в заброшенный дом, и приказать ему убить госпожу Янтарь, забрать золото и отыскать жемчужину, спрятанную Дуном в павильоне. Таковы две мои версии. Повторяю, однако, что все это лишь догадки. Нам нужно гораздо больше узнать о прошлом замешанных в этом людей, прежде чем мы сможем перейти к решительным действиям.
Советник кивнул. Потом он обеспокоенно сказал:
— В любом случае нам необходимо что-то предпринять насчет этой жемчужины. Ваше неожиданное появление помешало убийце заняться ее поисками, она, должно быть, по-прежнему находится в павильоне. Не следует ли нам тотчас же вернуться в это заброшенное имение и попробовать найти ее?
— Нет, в этом нет необходимости. Я приказал старосте поставить там сильную охрану, просто как мера предосторожности. Завтра утром мы пойдем туда и как следует все обыщем при свете дня. Однако есть и еще одна возможность, а именно, что Дун держал жемчужину при себе. Его одежда здесь?
Советник достал из-под стоявшего у стены стола большой запечатанный сверток. Судья Ди сломал печати, и вместе с советником Хуном они тщательно осмотрели всю одежду. Они прощупали все швы, а советник даже разрезал подошвы туфель, но ничего не нашли.
Когда советник Хун снова сложил одежду Дуна, судья сел и молча выпил еще одну чашку чая. Потом он медленно проговорил:
— Тот факт, что кража из дворца связана с этим убийством, превращает его в дело чрезвычайной важности, Хун. Мне очень трудно пока понять, что представляет собой Гоу как личность. Я хотел бы узнать о нем побольше. Жаль, что лучший источник сведений, а именно его Первая госпожа, не может быть нам полезен, потому что ее ум расстроен. Ты случайно не знаешь, как и когда это с ней произошло, Хун?
— Я слышал, что об этом говорят люди, господин. |