Она стояла бледная, щеки ее обвисли, красота ушла, а тело прикрывали выцветшие лохмотья. Но она все еще была непокорной. Ее ониксовые глаза, словно драгоценные камни под бровями, подобными мотыльку, лучезарно горели. Она закричала императрице:
— Я не останусь, Священная мать! Я заявляю о своем праве отправиться с моим повелителем и прислуживать ему.
Императрица взвилась как разъяренный феникс.
— Ты, — вскричала она и пронзила воздух двумя мизинцами. — Ты осмеливаешься говорить, ты, навлекшая на его голову половину бед! Смог бы он придумать столько зла если бы ты не нашептывала ему на ухо?
Она повернулась к Ли Ляньиню и, поддерживаемая силой своего гнева, дала приказание:
— Возьми эту женщину и брось ее в колодец у Восточных ворот!
Когда она произнесла это, император упал на колени, но императрица даже не позволила ему говорить. Она, которая могла быть самой мягкостью и очарованием, когда ее окружали мир и красота, во время опасности была безжалостной.
— Ни слова, — вскричала она, тыча пальцами над головой императора. — Эта наложница вылупилась из яйца совы. Я привела ее сюда, чтобы вскормить и чтобы она меня поддерживала, а она восстала против меня.
Она посмотрела на Ли Ляньиня, он немедленно сделал знак евнуху, и вдвоем они схватили наложницу и утащили ее, безмолвную и бледную, словно камень.
— Садись в свою повозку, — приказала императрица стоявшему на коленях императору, — и опусти занавески, чтобы тебя не увидели. Принц Пу Лунь поедет верхом рядом с тобой, а я поеду впереди в своей повозке. Мул — для Ли Ляньиня, хотя он самый худший из всадников. Если кто-то остановит нас, то говори, что мы бедные крестьяне, спасающиеся бегством в горы. Ах, но прежде проедем мимо Летнего дворца!
Когда несколько часов спустя повозки проезжали мимо Летнего дворца, она снова дала приказание.
— Остановите, — сказала она. — Мы останемся здесь ненадолго.
Она сошла с повозки, хотя не позволила сойти больше никому, и одна в сопровождении только евнуха, отправилась бродить по мраморным коридорам, по пустым дворцам и по берегу озера. Здесь жило ее сердце. Здесь она мечтала о том, как будет доживать свои спокойные преклонные годы среди мирных и процветающих людей. И сюда, возможно, она никогда не сможет вернуться. Что, если иноземный враг снова разрушит это прибежище, как сделал это много лет назад? Но тогда она вернулась, она отстроила все заново и, отстроив заново, укрепила и прославила прошлое. Но в то время она была молодой, а теперь она старая. Возраст победил ее.
Она стояла в безмолвии, оглядывая свои владения последним долгим взглядом, а затем повернулась, — ее стройную, изящную фигуру не попортили грубые голубые одежды китайской крестьянки, — и взошла в повозку.
— На запад, — приказала она, — на запад, в город Сиань.
Путешествие длилось девяносто дней, и что бы ни происходило в сердце императрицы, лицо ее оставалось спокойным и решительным. Она никогда не забывала, что двор смотрел на нее как на солнце, хотя она и спасалась бегством. Когда они покинули одну провинцию и въехали в другую, больше не было необходимости прибегать к переодеванию, и императрица снова смогла надеть свои великолепные одежды. От этого она почувствовала прилив сил, и ее мужество окрепло. В провинции Шаньси народ не боялся войны, но был озлоблен ужасным голодом. Тем не менее в самый же первый вечер ее любимый генерал, который пришел с севера со своими войсками, преподнес императрице корзину свежих яиц, пояс, украшенный дорогими камнями, и атласный кисет для ее трубки и табак. Это также ее ободрило, это было добрым знаком любви, которую ее подданные по-прежнему испытывали к ней. И действительно, шли дни, а жители, как они ни голодали, приносили императрице корзины пшеницы и проса и тощих домашних птиц, и она все более и более утешалась их любовью, и наслаждалась окружающей красотой. |