К обеду. С четырьмя сопровождающими.
— Он оказывает нам честь. — Каролина устроилась на одном из каменных тронов, украшенных причудливой резьбой, которые сотворил на берегу озера строитель дворца в припадке преждевременного фараонизма. — С прекрасной Миллисент?
Блэз кивнул.
— Он стал очень респектабельным. Он рассчитывает, что осенью его выберут мэром Нью-Йорка.
— Бедняга. Но у него хоть будет чем заняться. Фредерика отлично вписалась в эту обстановку.
Блэз был слегка разочарован тем, что жена и сестра отлично ужились друг с другом. Но все-таки Каролина познакомилась с ней раньше, чем он.
— Она отговорила миссис Бингхэм, — с удовольствием произнес он.
— Вот уж кто здесь совсем не к месту. — Каролина протянула руку. — Мне нужен ключ.
— Какой?
— От отцовского стола. Я хочу прочитать воспоминания деда Скайлера, его бумаги.
— Стол не заперт. Эти бумаги в двух кожаных папках.
— Ты их читал?
— Я не люблю прошлое.
— Вот где спрятан ключ. Конечно, если он существует. Пошли, Эмма.
— Почему ты развелась? — спросил Блэз, пока Каролина собирала Эмму.
— Почему бы и нет?
— Это чисто по-американски.
— Я стала настоящей американкой. Я не венчалась в церкви. Вообще-то это неважно, во всяком случае, для нас. Удобная юридическая уловка. Еще один ключ, но от другого замка.
Блэза вся эта история озадачила.
— У Джона… кто-то появился?
Смех Каролины развеял малейшие подозрения на этот счет.
— Хотела бы я, чтобы так было.
— У тебя? — Блэз был убежден, что у Каролины уже некоторое время роман, но она отличалась еще большей скрытностью, чем он. Он предположил, что мужчина женат, иначе теперь, после развода, она могла бы выйти за него замуж или хотя бы намекнуть на такую возможность. Блэз не исключал и страстной связи с женщиной: заразительный пример мадемуазель Сувестр был фактом их мира. Но Вашингтон вряд ли был подходящим местом для столь парижских отношений.
— Хотела бы я… — эхом донеслись до него слова Каролины.
Шеф показался Блэзу не таким флегматичным, как раньше. Он заметно прибавил в весе, и будь он ниже ростом, он явил бы миру копию умиротворяющей округлости Маккинли. Но из-за высокого роста полнота сделала его похожим на грозного медведя, не придав величественности Маккинли. Две супружеские пары, приехавшие с Херстами, были его коллегами-издателями.
— Я только что купил журнал «Космополитен», — сказал он, когда Блэз показывал ему королевские апартаменты.
Шеф задерживался у каждой картины, скульптуры, вышивки, консоли. Блэзу нравилось восхищение Шефа.
— Никогда ничего подобного не видел, — сказал Херст, когда они вошли в большой зал, из окон которого открывался вид на леса и озера, — настоящий королевский дворец. Эти вышивки — гобелены?
— Ранние Обюссоны. Это было отцовское хобби — украшать дворец. Когда он купил его в семидесятые годы, дом представлял собой сплошные руины. — Где-то сзади Фредерика устроила экскурсию для Миллисент, ее круглое лицо сияло от восторга.
— Только ничего не продавайте Уилли, — говорила она с тяжелым нью-йоркско-ирландским акцентом, — а то он купит все, а нас поселит в приюте для бедных.
— Скорее уж на складе. — Херст любил, когда говорили о его мании приобретения всего подряд, что только есть на земле. — Кстати, вам не приходила мысль продать все это?
— Никогда, — сказала Каролина, появившись под руку с Плоном. |