Мы видели.
— Что ж, вы, наверное, знаете, что ситуация с припасами очень скверная. Правительство пообещало, что они пришлют еще. Я тут составил список припасов…
Толстяк стал листать блокнот, но Сержант остановил его.
— Мистер Адлер, мы не имеем к этом никакого отношения. Мы ничего об этом не знаем. Мы здесь лишь для того, чтобы отремонтировать машину. Она нуждается в профессиональном техническом обслуживании. Поскольку здесь такого нет, нам приходится чинить ее всеми подручными средствами. А на это требуется время.
— Понимаю…
— Мы почти уже разобрались, и надеемся, что вернемся в строй в самое ближайшее время. Наш главный приоритет — вернуться туда, где мы можем быть полезны.
— Хорошо, я понял. Сержант, может быть, вы мне расскажете, что там нового снаружи…
— Плохи дела, — ответил Сержант.
— Плохи?
— Хуже не бывает. Плохи, потому что мы проигрываем войну.
— Так кто же сейчас главный?
Сержант пожал плечами, — Наверное, вы.
В другом конце гаража распахнулись двери, впуская прохладный, чистый воздух. В помещение вошли трое вооруженных до зубов солдат в громоздких защитных костюмах и противогазах, отчего они походили на каких-то жуков.
— Оставайтесь на своих местах, — скомандовал один из солдат. Его голос звучал из противогаза как из бочки. Энн со своего места по началу даже не поняла, кто говорит. — Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Первый солдат, похоже, был командиром. Сжимая пистолет в руке, он прошел мимо толпящихся у раскладушек людей, заглядывая всем в лица, словно ища чего-то. Другие солдаты, вооруженные автоматами, шли следом.
Джошуа извинился, подал знак другим людям из руководящего комитета, и направился сквозь толпу к солдатам.
— Капитан, — сказал один из солдат.
Командир повернулся и поднял пистолет, — Сядьте, сэр, — скомандовал он.
Солдаты стояли у него за спиной, держа помещение под прицелом.
— Но мы…
Капитан снял пистолет с предохранителя и дослал патрон в патронник. — Немедленно сядьте, — добавил он.
Побледнев, Джошуа резко сел на пол рядом с другими мужчинами.
Солдаты продолжали двигаться сквозь толпу. Впереди шел капитан, заглядывая каждому в лицо, прежде чем идти дальше. Все молча смотрели на солдат, только несколько детей тихо плакали на руках у матерей.
Наконец, капитан указал на какого-то мужчину и сказал, — Один есть.
Один из солдат подошел и, схватив того за руку, потянул вверх.
— Куда вы забираете этого бедолагу, — спросила какая-то женщина.
— Он инфицирован, мэм, — сказал капитан. — Давай, Паркер, поднимай его.
Люди, сидящие рядом с мужчиной, с криками отшатнулись от него. Он слабо сопротивлялся солдатам. Он явно был болен. Его красное от жара лицо блестело от пота. В конце концов, один из солдат ударил мужчину прикладом в голову, и тот со стоном обмяк.
Они потащили его к выходу из гаража.
— Подождите, — сказала Энн, — Офицер, подождите! Что вы собираетесь с ним делать?
Капитан ответил, — Сядьте и замолчите, мэм.
— Думаю, вы ей понравились, Капитан, — сказал солдат по фамилии Паркер.
— Смотри, она пожалуется на тебя в родительский комитет, — добавил другой и рассмеялся.
— Он просто болен, — сказала она. — Он не один из них.
Капитан поднял пистолет и направил ей в лицо.
— А может быть, вы инфицированы?
Какой-то мужчина, стоявший позади солдат, подошел к Капитану. Энн мгновенно поняла по его черному костюму и белому воротничку, что он священник. |