Сешенше подняла лапу в легкой сандалии.
- Разве что по очереди... - задумчиво добавила Квиквелла.
Мадж глубоко вздохнул, а затем улыбнулся чаропевцу:
- Не обижайся, шеф. Принцессы славятся легкомыслием.
Найк уже давно помалкивал, но тут отвлекся от своего занятия, то бишь изучения дороги.
- Вы, конечно, можете спорить, но почему бы не заниматься этим на ходу? Погони сейчас нет, однако из этого не следует, что она прекратилась. А вдруг завтра к миньонам Манзая придут свежие мысли?
Хорошо, что не надо скрываться, размышлял, шагая вперед, Джон-Том. Похоже, уговаривать принцесс, чтобы помалкивали, бесполезно. Да и невозможно в таких нарядах замаскироваться среди напоенной солнцем зелени дельты.
Чтобы маленько умиротворить душу, он заиграл легкую, пустяковую музыку. На сей раз в его импровизациях не было волшебства, только красота. Поблизости плыли заблудшие аккорды, со звонким любопытством пробуя на вкус каждую мелодию и иногда поддерживая ее несмелым перезвоном.
И хотя погоню было не видать, путники продвигались быстрее, чем ожидал Джон-Том. Когда наконец Найк выбрал место для бивуака, чаропевец уже не побоялся сотворить привычное огнетворное заклинание. У солдат в котомках лежали зажигательные принадлежности, но разыскивать сушняк на болоте казалось делом безнадежным, и никто не возражал, чтобы чаропевец первым попытал счастья.
Солдаты и Мадж, избавленные от необходимости взывать к богам трения, пустились рыскать по окрестностям. Один за другим возвратились они со снедью: орехами, пресноводной рыбой, ягодами, мягкими клубнями. Рыба все еще била хвостом, а грибы так и просились на сковородку.
Через час Сешенше разглядывала при свете костра предложенное ей немудреное кушанье.
- Можно с-спросить, что это?
- Рыба, сударыня. - Пауко, добровольно взявший на себя обязанности повара, сопроводил свои слова невинным взглядом. - Что-нибудь не так?
- Что-нибудь не так? - передразнила рысь, указывая на блюдо когтистой лапой. - А разве не очевидно? Без с-соус-са!
- Да, верно. - Нижняя губа Умаджи заползла на верхнюю и коснулась ноздрей. - Соуса нет.
- Ваши высочества, примите извинения. - Наверное, в других обстоятельствах эти слова не носили бы оттенка сарказма. - Я сделал все, что в моих силах. - Кулинар указал на очаг: - Как видите, кухонная утварь далека от совершенства.
В разговор вмешался лейтенант, сочтя необходимым вступиться за своего солдата.
- Дамы, бывают ситуации, когда невозможно приготовить тонкие яства.
- Чепуха! - Сешенше, превратив глаза в щелочки, смотрела на Джон-Тома, который уже наполовину разделался с собственной порцией. - Ну, допус-стим, вы не можете дос-ставить нас-с домой, однако вы прекрас-сно рас-спели этот замечательный огонек. Разве нельзя добыть чаропением прянос-сти и необходимую пос-суду заодно?
- Ну да, ну да. И кто их потащит на своем горбу? - пробормотал себе под нос Хек.
- Легко догадаться, - ответил Караукул.
- Слушай, напомни, что за нелегкая нас сюда занесла?
- Добровольцами вызвались, неужто забыл? - криво улыбнулся Караукул в мерцании костра. - Либо добровольное согласие, либо потеря кой-каких жизненно важных частей тела. |