Изменить размер шрифта - +

      Впрочем, никто не жаловался.
      - Что это за чудеса? - спросила Умаджи, очень старавшаяся держаться с прежним достоинством.
      Джон-Том слез с кресла и осмотрел пахнущий бензином и машинным маслом двигатель без кожуха.
      - Слова - мои, но поработать как следует над мелодией я не успел. Поэтому воспользовался музыкой Джимми Бафита. Там, откуда я родом, он славится довольно мягким чаропением. - Человек кивнул в сторону двигателя. - До сего дня я эту штуковину видел только на фотографиях.
      - Че? - Мадж состроил гримасу насмешливого изумления. - Хошь сказать, ты не умеешь ею управлять? Надо ж! Сам бы я ни в жисть не догадался.
      - Ну, учитывая обстоятельства, я вроде не ударил лицом в грязь. Так что прибереги свой сарказм для Силимбара. Если он вернется.
      - Не вернется, кореш. Ежели тока он плавает лучше, чем я думаю.
      - Какое удивительное судно! - Пиввера, стоя на четвереньках, рассматривала гладкое металлическое днище болотохода. - Никогда такого не видела.
      - И как ревет! - добавила столь же восхищенная Сешенше.
      - Чаропевец заключил бурю в клетку!
      Алеукауна указала на металлическую корзину, что защищала пассажиров от пропеллера.
      Ансибетта наморщила идеальный носик.
      - Какой странный запах!
      - Авиационное топливо. - Джон-Том решил обойтись самым простым объяснением термина: - Это такое волшебное снадобье.
      Мадж плюхнулся на старую мягкую обивку, его нижние лапы свесились с палубы.
      - Эта лодочка нас до Машупро вдвое быстрее довезет.
      - Если только удастся снова завести мотор. - Джон-Том, разглядывая громоздкий авиационный двигатель, молился, чтобы тот не потребовал неотложного ремонта. В обращении с техникой чаропевец мог заткнуть за пояс разве что парализованного ленивца.
      - Как громко! - Запах топлива отбивал у Сешенше нежное обоняние. - А нельзя ли с-сделать так, чтобы эта буря работала потише?
      - Боюсь, что нет, - ответил Джон-Том. - Буря - она и есть буря. Думаете, легко было укротить эту зверюгу, заставить ее везти нас?
      - Лучше она, чем Силимбарова повозка, - все еще ухмылялся Мадж. - Ты че, кореш, намекаешь, че эта хреновина не во всем тебе подчиняется?
      - А может, сам попробуешь? - Джон-Том указал на пульт управления и поспешно добавил, когда выдр сорвался с места: - Нет! Забудь, я этого не говорил.
      "Если захочу свести счеты с жизнью, - подумал он, - найдется способ попроще, чем подпускать Маджа ко всем этим лошадиным силам".
      - Чувак, ежели не знаешь, че теперь делать, я подскажу. Давай скажем "прости-прощай" этой миленькой, но чересчур мокрой недвижимости и чесанем своей дорогой.
      - Почему бы и нет?
      Джон-Том взобрался на кресло рулевого, удобно устроился на старой парусине и посмотрел на Найка. Блудные аккорды, словно учуяв скорое отправление, обрадованно закружились над его головой.
      - Идем дальше на юг?
      - Пока - да. - Лейтенант все еще оставался начеку. - Надо плыть не слишком быстро, иначе пропустим вешки, которые мы оставили по пути сюда.
      - Хорошо. - Джон-Том потянулся к пульту.
Быстрый переход