Чем тебе Джералд Найт не угодил? Теперь, когда ты потеряла весь свой детский жирок, ты выглядишь просто изумительно. Я и не ожидал, что у тебя окажется такая фантастическая фигура!
Тайлер уже не слушала его, представляя себе, что может подумать Зак. Она очень боялась вопросов, которые последуют после бестактных замечаний Джералда.
— Эй, очнись. — Лицо Джералда внезапно появилось у нее перед глазами. — Ты меня слушаешь?
— Конечно, Джералд.
Она с усилием улыбнулась, стараясь показать, что ей очень интересно.
— Я говорил, что Руфусу, наверное, понравилось, как ты теперь выглядишь. И твоему новому другу, думаю, тоже. Ой, мне пора, — внезапно объявил Джералд, кинув быстрый взгляда на золотые часы фирмы «Ролекс». — Тайлер, сколько еще ты пробудешь в Лондоне? Позвони мне, дорогая. Позавтракаем и поболтаем. Ну, все, убегаю. Пока, Зак!
И Джералд исчез, помахав рукой.
Тайлер не смела взглянуть на Зака.
Зачем только Джералд вспомнил Веру Уонг! Разве младший репортер может себе позволить такое платье? И зачем он сказал, что Зак ее друг? И, хуже всего, он упомянул о Руфусе…
— Мда-а, — протянул Зак. — Он всегда такой?
— Всегда, — с сожалением сказала Тайлер.
— А как получилось, что вы с Джералдом старые друзья?
— О, я бы так не сказала. Официант принес меню, и Тайлер почувствовала, что спасена.
Зак от меню отказался.
— Не надо, спасибо. Для начала я возьму порцию королевских креветок под чесночным соусом, затем утку…
— Сожалею, сэр, но на прошлой неделе меню было изменено, и утки у нас нет, — извиняющимся тоном проговорил официант. — Я могу рекомендовать фазана…
— Я не люблю фазана, — резко перебил Зак.
— Тогда, возможно…
— Принесите непрожаренный бифштекс с зеленым салатом и жареную картошку, — почти что пролаял Зак.
Тайлер слушала с интересом.
Конечно, с самого начала Зак был нелюбезен с ней, но она не ожидала, что он может быть таким с кем-то еще. С швейцаром в отеле, шофером такси и метрдотелем он был само очарование. Он был вежлив даже с несносным Джералдом!
Она понимала, что неприязнь Зака к ней вызвана этим злосчастным интервью, но не могла одобрить его грубость с официантом, который всего лишь выполняет свою работу… и, вероятно, за не очень большие деньги! И который никак не мог быть виноват в том, что меню было изменено.
Она заказала креветок с чесноком и запеченного морского окуня. Говорила Тайлер очень вежливо, сопровождая слова улыбкой, чтобы сгладить резкость Зака.
— Я очень хотел поесть утки, — пробормотал Зак, когда официант ушел.
— Да, конечно.
Отвернувшись, она стала разглядывать сидящих за соседними столиками.
— Я хотел поесть утки, — повторил он, когда ее молчание стало невыносимым.
— Я уже поняла.
— Нет, на самом деле…
— Зак, — спокойно прервала она, — почему это должно иметь значение? Мы с вами… репортер и актер, а не давно женатая пара, и не должны отчитываться друг перед другом!
За к вздохнул.
— Вы правы, это не имеет значения.
Но ей показалось, будто для него это не так, будто ему невероятно неудобно, что она — а может быть, кто-то еще, — подумает о нем плохо. Интересно…
— На вашем месте я была бы осторожней с непрожаренным мясом. — Тайлер смотрела на Зака поверх стакана, потягивая искрящуюся газированную воду. — От него вы можете стать еще агрессивнее. |