— Я мог бы потребовать вашего ареста! Он сунул деньги в руку Джейми.
— А теперь забирайте все, что вам причитается, и убирайтесь!
— Я обращусь в суд!
— У вас есть деньги на адвоката? Запомни, мальчишка, все они у меня в кулаке!
"Все это не наяву, — подумал Джейми. — Я сплю и вижу кошмарный сон”.
Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката — все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми. Он чуть не погиб, и вот теперь этот человек пытается лишить его честно заработанного состояния.
Он взглянул ван дер Мерву в глаза.
— Не думайте, что вам это сойдет с рук. Я не уеду из Клипдрифта и буду всем рассказывать, как вы меня ограбили. И получу свою долю этих алмазов.
Ван дер Мерв отвернулся, не в силах вынести ярости, горящей в этих бледно-серых глазах.
— Лучше поищи доктора, парень, — пробормотал он, — по-моему, ты немного повредился в уме от солнца.
Джейми одним прыжком оказался рядом с ван дер Мервом, поднял извивающегося, человека высоко в воздух.
— Обожди, еще пожалеешь, и очень пожалеешь, что встал на моем пути!
Он разжал руки, почти бросив ван дер Мерва на пол, швырнул деньги и вылетел из комнаты.
Когда Джейми Мак-Грегор вошел в “Сандаунер Салун”, там почти никого не было: большая часть обитателей Клипдрифта уже отправилась в Паардспан. Гнев и отчаяние переполняли юношу. Произошло невероятное: еще полчаса назад он был богат, как Крез, и вот теперь опять стал нищим без гроша в кармане. Конечно, ван дер Мерв вор и грабитель, необходимо наказать его. Но как? Голландец прав — Джейми даже не на что было нанять адвоката. Он здесь чужой, а ван дер Мерв — уважаемый член общества. Единственное оружие, оставшееся у Джейми, — правда. Он расскажет всем в Южной Африке о том, что сотворил ван дер Мерв.
Бармен Смит радостно приветствовал юношу:
— Добро пожаловать, мистер Мак-Грегор. Выпивка за счет заведения. Что вам подать?
— Виски.
Смит налил двойную порцию, поставил стакан перед Джейми. Тот осушил его одним глотком. Джейми не привык пить, и едкая жидкость сразу обожгла горло и желудок.
— Еще, пожалуйста.
— Конечно-конечно! Я всегда говорил, что шотландцы запросто перепьют кого хочешь!
Вторая порция прошла легче первой. Джейми вспомнил, что именно бармен посоветовал старателю обратиться за помощью к ван дер Мерву.
— Знаешь, что старый ван дер Мерв — мошенник? Пытается надуть меня и не отдать алмазы.
— Как? Но ведь это ужасно! — сочувственно покачал головой Смит. — Просто невероятно! Очень сожалею!
— Только ему это не удастся, — еле ворочая языком, продолжал Джейми. — Половина участка моя. Он вор, и я уж позабочусь, чтобы все об этом узнали.
— Поосторожней. Ван дер Мерв — известный человек в этом городе, — предупредил бармен. — Если собираетесь идти против него, вам нужна помощь. Я, собственно, знаю такого человека. Ненавидит ван дер Мерва еще почище вас.
Он огляделся как бы с целью убедиться, что рядом никого нет.
— В конце улицы есть старая конюшня. Я все устрою. Приходите туда вечером, часам к десяти.
— Спасибо, — благодарно вздохнул Джейми. — Я вас не забуду.
— Десять часов. Старая конюшня.
Ровно в десять Джейми подошел к покосившейся лачуге, наспех сколоченной из рифленой жести и стоявшей в стороне от главной улицы. Было совсем темно, нигде ни души; он, осторожно ступая, вошел внутрь и тихо позвал:
— Эй, кто-нибудь!
В ответ молчание. |