— Не здесь, мистер Мак-Грегор. В конце доков есть заброшенный склад. Встречаемся там после конца смены.
Когда Джейми переступил порог ветхого здания, там уже ожидал Бэнда.
— Расскажи о Соломоне ван дер Мерве, — попросил юноша.
— Что вы хотите знать?
— Все.
Он с отвращением сплюнул:
— Он приехал в Южную Африку из Голландии — насколько я слыхал, женился на очень богатой, но уродливой женщине. Она умерла от какой-то болезни, и ван дер Мерв открыл на ее деньги магазин в Клипдрифте. Разбогател на том, что обманывает старателей.
— Так же, как меня?
— Ну, это только один способ. Старатели, наткнувшиеся на место, богатое алмазами, идут к нему, прося помочь оформить заявку, и не успеют они оглянуться, как владельцем оказывается ван дер Мерв.
— Неужели никто не пытался бороться с ним?
— Кому это под силу? Все городские чиновники у него на откупе. Закон гласит, что, если заявка не оформлена за сорок пять дней, она считается ничьей. Чиновники сообщают об этом ван дер Мерву, и тот быстренько оформляет участок на свое имя. Это еще один из его трюков. Кроме того, участки должны быть огорожены колышками, вкопанными в землю и стоящими строго по прямой линии. Если колышки исчезают, заявку можно оформлять на любое другое имя. Когда ван дер Мерв желает захватить понравившееся местечко, он посылает кого-нибудь ночью выдернуть колышки, и к утру бывший владелец лишается всех прав.
— Господи Иисусе!
— Он заключил сделку с барменом Смитом. Тот посылает простаков к голландцу, они подписывают контракт о партнерстве, и, если старатель нашел алмазы, ван дер Мерв все забирает себе. И никто не смеет слова вымолвить — его наемники тут же расправятся с непокорным.
— Об этом мне известно, — мрачно сказал Джейми. — Что еще?
— Он религиозный фанатик. Вечно молится за души грешников.
— А как насчет дочери? Она, должно быть, тоже в этом замешана.
— Мисс Маргарет? Запугана отцом до смерти. Если она взглянет на мужчину, ван дер Мерв убьет их обоих.
Джейми отвернулся, подошел к двери и долго глядел на гавань. Так просто эту задачу не решить — многое нужно обдумать.
— Ладно, встречаемся завтра здесь же и поговорим подробнее.
Только в Кейптауне Джейми осознал, какая огромная пропасть лежит между белыми и черными. У туземцев вовсе не было прав: их загоняли в грязные гетто и заставляли работать на белых.
— Как вы все это выносите? — спросил он однажды у Бэнды.
— Голодный лев прячет когти. Когда-нибудь все изменится. Белые используют только нашу силу, но скоро будут вынуждены признать, что и мы люди, умные, гордые, несломленные люди. Чем больше нас загоняют в угол хозяева, тем больше боятся, потому что знают: в один прекрасный день им воздается сторицей за все унижения. Вот этой мысли многие не в силах вынести. Но мы выживем, потому что обладаем “исико”.
— Кто это “исико”?
— Не кто, а что, — покачал головой Бэнда. — Это трудно объяснить, мистер Мак-Грегор. "Исико” — наши корни, чувство того, что ты принадлежишь к нации, давшей название великой реке Замбези. Много поколений назад мои предки обнаженными вошли в воды Замбези, гоня перед собой стада. Самые слабые утонули, стали добычей бурных вод или голодных крокодилов, но те, кто выжил, стали сильнее и возмужали. Когда умирает банту, “исико” требует, чтобы члены его семьи удалились в лес и остальные жители общины не видели их скорби. “Исико” — это презрение, которое чувствуешь к пресмыкающемуся рабу, уверенность в том, что каждый человек имеет право смотреть в лицо другому и равен остальным. |