|
— Может, выскочили в окно, — подсказал Кармо, покрываясь при этом холодным потом.
— Возможно. Уже поздно, сеньоры, а я привык вставать рано. Увидимся утром за завтраком.
Плантатор зажег свечу и сделал знак флибустьерам следовать за ним.
— Спокойной ночи, сеньор, и спасибо за любезный прием, — сказал Кармо, отвешивая поклон нотариусу.
Плантатор, должно быть, знакомый с домом, провел обоих флибустьеров длинным коридором и открыл дверь в большую, прилично обставленную комнату.
Как только они остались наедине, Кармо страшно выругался.
— Старик узнал нас, кум? — спросил Ван Штиллер.
— Я почти в этом уверен, и ночью лучше задать деру. Как вы думаете, дон Рафаэль?
— Давайте я прежде расспрошу нотариуса. При малейшей опасности я вас тут же предупрежу.
— А не полицию? — усомнился Кармо.
— Нет, я хочу следовать за вами.
— Вы! — в один голос воскликнули флибустьеры.
— Вы же поплывете в Панаму?
— Да.
— И я с вами: хочу отомстить проклятому графу.
Едва испанец вышел, Кармо открыл окно и выглянул наружу.
— Выходит в сад, — сказал он Ван Штиллеру, — а до земли не более двух метров. Так что и дон Рафаэль спрыгнет не сломав ноги.
— Морган, поди, уже прибыл? — сказал гамбуржец.
— С сегодняшним ветром вряд ли он от нас отстал. Вот увидишь, он сразу ответит на наш сигнал.
— Молчи, идет дон Рафаэль.
Через миг в комнату влетел плантатор.
— Немедленно бежим! — воскликнул он.
— В чем дело? — в один голос вскричали флибустьеры.
— Нотариус вас узнал.
— Чтоб ему пусто было, как говаривал Пьетро Олоннэ, — ругнулся Кармо.
— Надо иметь чертовскую память, чтобы узнать нас спустя восемнадцать лет.
— Говорю вам, бежим, и как можно быстрее, — повторил дон Рафаэль. — Он побежал уже за стражей.
— Тогда, — сказал гамбуржец, — ничего не остается, как только прыгнуть в окно.
Взобравшись на подоконник, Ван Штиллер спрыгнул в сад, смяв прекрасную клумбу с розами. Кармо тут же последовал за ним, сказав плантатору:
— Если можете, следуйте нашему примеру.
Прикинув высоту, дон Рафаэль сиганул вслед за флибустьерами.
— А теперь давай Бог ноги, — сказал Кармо.
— Прямо к баркасу.
В мгновение ока все трое пересекли обширный сад, проломили изгородь из кактусов и устремились в пустынный переулок.
— Дон Рафаэль, — крикнул Кармо, — ведите нас к пристани.
Несмотря на округлость брюшка, дон Рафаэль припустил так, словно за ним уже гналась стража. Менее чем через пять минут беглецы добрались до пристани, где у полуразрушенного форта по-прежнему стоял баркас, уткнувшийся носом в песок.
— А теперь сигнал! — сказал Кармо.
Взяв ракету, он вскарабкался на бастион и запустил ее в небо. В то же время Ван Штиллер поднял триселя, а дон Рафаэль натянул кливер.
Не успела ракета еще разгореться, как на севере темноту прорезала другая и тут же погасла вдали.
— Это Морган!.. — вскричал Кармо, поспешно вскакивая в шлюпку.
— Полный вперед!
Но стоило им немного удалиться, как с берега послышался голос:
— Вот они!.. Пли!..
Раздалось четыре или пять выстрелов из аркебузы.
— Спокойной ночи! — крикнул Кармо.
— Держи на выход, гамбуржец!..
Ночной ветер был довольно крепок, и баркас стал быстро набирать скорость. |