Изменить размер шрифта - +

— Каким образом? — спросил Уорнер.

— Взрывы вызывают электромагнитный импульс, поражающий все полупроводниковые приборы — радиоприемники, компьютеры, системы телекоммуникации. А электронная почта пока работает. Значит, мир еще не развалился. — Бойд неприятно хохотнул. — Пока.

 

Глава 10

 

Правительства Индии и Пакистана привели свои вооруженные силы в полную боевую готовность: в войска были разосланы боевые коды, назначены цели и последовательность ракетных ударов. Конфликт между двумя азиатскими странами поставил мир на грань ядерной катастрофы.

В глуши Гималаев за развитием событий следили участники экспедиции. Одни молились, другие заливали тревогу спиртным, но большинство искали успокоения в работе: Бойд занимался классификацией добытых образцов, Ютта выхаживала Джека, Байрон, Свифт и Джеймсон изучали йети, Мак фотографировал, Линкольн Уорнер исследовал состав крови Ревекки.

Линкольн увлеченно чертил родословные древа на основе биохимических данных, и это занятие служило ему столь же надежным убежищем от опасностей внешнего мира, как и сам ледник, в котором располагался лагерь. Правда, результаты анализа ДНК Ревекки оказались настолько неожиданными, что он поначалу заподозрил ошибку и еще раз прогнал всю программу. Наконец удовлетворенный изображением ДНК на экране компьютера, он сохранил его на жесткий диск. Необходимо некоторое время, чтобы осмыслить полученные результаты, думал Линкольн.

 

Предвестником ядерной войны стал страшный ураган, какого не случалось на памяти даже таких бывалых гималайцев, как Мак, Ютта и Хурке. Температура резко упала, в Святилище свирепствовал ветер скоростью более ста миль в час. В таких условиях были опасны даже краткие вылазки на улицу, и к утру третьего дня участники экспедиции, пережидавшие непогоду в «ракушке», порядком надоели друг другу.

— Уху-хууу-хуууу-хуууу!

Байрон, фиксировавший звуки, издаваемые Ревеккой, одобрительно кивнул.

— Знаешь, Свифт, в запасе у Ревекки более десятка разных криков, — сообщил он. — И это не считая звуков, которые она издает, общаясь с Исавом.

Бойд продолжал раскладывать пасьянс на своем портативном компьютере. Он не разделял энтузиазма Байрона в отношении йети, из-за которых в палатке постоянно стояла невыносимая вонь, хотя клетку чистили по нескольку раз в день. В ответ на его жалобу Мак расхохотался:

— А ты ожидал, что снежный человек будет благоухать?

Джеймсон поднял голову от книги:

— Как только швы заживут, мы ее отпустим. Ну а до тех пор мы обязаны заботиться о ней с Исавом.

— И когда это произойдет? — спросил Бойд.

— Может быть, завтра, — ответила Ютта.

— Уух-хуууу-хууууу-хууууу!

Бойд бросил пасьянс и зашагал вокруг клетки, затем подошел к своему рюкзаку и стал что-то в нем искать.

Свифт села рядом с Джеком.

— Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше, спасибо. Между прочим, Бойд прав. Здесь жутко смердит.

— Это уж точно, — фыркнул Бойд, обводя взглядом палатку. На Ревекку никто не обращал внимания: Байрон погрузился в чтение, Уорнер работал за компьютером, Ютта слушала плейер.

Бойд приблизился к клетке и принялся водить вдоль волосатой спины Ревекки прибором размером с фотоэкспонометр. Это был радиометр, усовершенствованная модель счетчика Гейгера. Прибор зафиксировал на волосяном покрове Ревекки незначительный уровень радиации, как будто она прикоснулась к какому-то источнику радиации. Бойд просунул руку за решетку и поднес радиометр к ладоням Ревекки — настолько близко, насколько у него хватило смелости. На этот раз стрелка отклонилась сильнее.

Быстрый переход