Открою вам один секрет, парень. Ни мой номер в кабаре, ни моя распашонка не должны вызывать в вас надежд на что-то большее. Когда мне нравится какой-нибудь тип, я говорю прямо. Но не за деньги. Дошло? Итак, если вы ищете большого и светлого чувства, то вы ошиблись адресом. Я не позволю использовать себя для своих удовольствий первому встречному. Идите и стучите в комнату триста шесть. Там живет одна рыженькая, которая будет в восторге оказать вам эту услугу.
— Вы меня не поняли. Я — Джеймс Карсон, — повторил он.
На этот раз его имя что-то пробудило в мозгу девицы и она удивленно воскликнула:
— Глупец, который женился на моей сестренке Шеннон?
— Да.
Блондинка сделала шаг в сторону и раскрыла перед ним дверь.
— В таком случае, почему вы там стоите? Заходите! Мужья Шеннон — мои друзья.
Окна закрывали старомодные зеленые шторы. В комнате стоял запах сна и дешевых духов. Верх комода заполняли фотографии артистов и куклы, которых выигрывают в тире. На единственном стуле лежало нижнее белье весьма сомнительной свежести.
Карсон повернулся и взглянул на девицу. Она заперла дверь и прислонилась к косяку, не отдавая себе отчета в том, что ее короткая и прозрачная ночная рубашка поднялась слишком высоко — так, что Карсон понял, что имеет дело с настоящей блондинкой.
Чирли цинично спросила:
— Итак, что же произошло со святой недотрогой? Вы же пришли сюда не для того, чтобы сообщить мне, что она собирается родить и пригласить меня на крестины?
— Нет.
Еще никогда в жизни Карсон не испытывал подобного стыда. Несмотря на беспокойство, которое внушала ему судьба Шеннон, он с трудом, чисто по-мужски, болезненно реагировал на присутствие Чирли, может быть, из-за сходства между сестрами. С другим цветом волос и более резким голосом, Чирли походила на Шеннон, но была более взрослой и знающей жизнь. У Карсона осталось лишь одно желание: чтобы она побыстрее надела на себя хоть какой-то пеньюар или что-нибудь в этом духе.
Как будто прочитав его мысли, блондинка подобрала какое-то платье, валявшееся в ногах кровати.
— Простите меня, Джеймс, что я так плохо приняла вас, — произнесла она, натягивая платье. — Но я провела ужасную ночь, и мне кажется, что у меня до сих пор сухая глотка. — Слегка шатающейся походкой она приблизилась к комоду, взяла бутылку и налила себе приличную порцию спиртного. — Но ведь не каждый же день моя сестра выходит замуж за типа, у которого такое хорошее место в нефтяной компании. — Свой диалог она продолжила после того, как проглотила виски, скорчив гримасу. — В сущности, с тех пор как вы поженились, я праздновала это каждый вечер. Вы не желаете последовать моему примеру?
— Нет, благодарю.
Чирли легко приняла его отказ разделить компанию.
— Не извиняйтесь… Существует множество мужчин, которые чувствовали бы себя значительно лучше, если бы поступали подобно вам. — Она снова наполнила стакан и уселась на кровать. — А чем я вам обязана? Этот ваш визит… И почему вместе с вами не пришла Шеннон?
Карсон мучительно размышлял, как ему следует ввести ее в курс дела, но ничего не придумал.
— Ну, не стойте истуканом, — проговорила она и переложила нижнее белье со стула на кровать. — Садитесь.
Чирли взбила подушку и удобно устроилась в кровати, уставившись на Карсона поверх стакана, который держала на полусогнутом колене.
— Итак, вы Джеймс Карсон. Должна признаться, что моя сестра выбрала себе хорошего парня. Святоша, недотрога; такая, как она, могла выбрать и слюнтяя. Но вы кажетесь мне мужчиной, настоящим мужчиной. Ничего удивительного в том, что малышка была так довольна. |