— Понимаю, — проронил Карсон. — Этот факт удручает меня, и я все время об этом думаю.
Он присел на подоконник, а Чирли на край кровати напротив него. Во время их ожесточенной схватки светлые волосы девушки рассыпались прядями по ее лицу. Она резким движением головы откинула их назад, поправила руками и спросила:
— Шеннон до сих пор в руках этой мрази?
— Да.
— А что делает полиция?
— Кажется, все, что может.
Карсон поискал в карманах сигареты и обнаружил, что там их нет. Из кучи предметов, свалившихся со столика, Чирли взяла пачку сигарет и протянула их Карсону.
— Возьмите. Где-то здесь должна валяться зажигалка, если эта проклятая горничная не замела ее куда-нибудь в угол.
Карсон зажег две сигареты и протянул одну Чирли, которая глубоко затянулась. Это отличало сестер, ведь Шеннон почти не затягивалась. Это было как галлюцинация: сходство между двумя сестрами было столь поразительным, что Карсон был ошеломлен.
Одернув платье на коленях, Чирли выпустила тонкую струйку дыма и задала Карсону несколько вопросов:
— Теперь скажите мне, Джеймс, зачем вы пришли ко мне? Вы не возражаете, что я зову вас Джеймсом?
— Конечно, нет. Причина моего посещения? Так вот… вы сестра Шеннон, и мне показалось, что я должен ввести вас в курс дела. Потом, я думал, что если Шеннон удастся от них ускользнуть, то она, может быть, подаст вам весточку.
— Понимаю… — Чирли встала и принялась ходить по маленькой комнатке. — А теперь что вы собираетесь делать?
— Пока не знаю, — признался он.
Блондинка собралась было задать еще несколько вопросов, но тут в дверь постучали. Она пошла открывать дверь и, открыв ее, очутилась перед служащим бара, немного обалдевшим от такого краткого ожидания.
— Слушайте, Чирли! Мы были терпеливы с вами, но существуют же границы. А у вас в это время такая иллюминация, как в баре Сан Педро во время пребывания там флота. Вам уже посылали предупреждение. — Он увидел опрокинутый столик, беспорядочно раскиданные предметы и ужаснулся. — Боже мой! Посмотрите на лампу! Лампу, которая обошлась нам в пятнадцать долларов!
Чирли кинула быстрый взгляд на Карсона и, не вынимая изо рта сигарету, прыгающую в уголке рта, произнесла:
— Дайте этому типу пятнадцать долларов, Джеймс, хорошо? Пока он окончательно не потерял голову, этот чокнутый.
Карсон протянул служащему две банкноты по десять долларов.
— Остальное оставьте себе за беспокойство, — заявил он.
Служащий немного подобрел.
— Ну, ладно, все хорошо. Но это в последний раз, — предупредил он. — Вы предупреждены, Чирли. Если вы заставите меня подняться еще раз, чтобы прекратить этот базар, вы вылетите вон. Вы знаете правила. Дирекция не интересуется, что вы делаете в вашем номере, до тех пор, пока это не переходит границы дозволенного.
Чирли указала ему пальцем на дверь.
— Вы получили ваши бабки и проваливайте! И в следующий раз стучите потише, а если этого не сделаете, я расскажу вашей толстухе, сколько раз в неделю вы заходите в триста шестой номер, чтобы проверить в нем состояние проводки.
— Как вы смеете! — возмутился служащий.
— Именно смею, — улыбнулась Чирли и вытолкнула его из комнаты. Закрыв за ним дверь, она потушила сигарету о полированную поверхность комода. — Поверьте мне, — обратилась она к Карсону, — что жить тут до отвращения тошно. Нет ничего удивительного, что Шеннон пошла другим путем, нежели я. Так у полиции нет никакого следа?
— Двадцать минут назад, когда я туда звонил, у них ничего не было. |