Это был заступ со сломанной ручкой. На заступе была свежая земля, а на расщепленном дереве ручки застыла кровь. Я прошел в конец грузовика, выключил фонарь и спрыгнул на землю. Протянув фонарь Симмсу, я сказал:
- Лучше его не включать.
- Почему?
Он вопросительно посмотрел на меня в темноте.
- Что ты там обнаружил?
- Кровь.
- Что?
- И заступ, которым недавно копали яму. Кто-то умер, Джонни, кого-то похоронили.
- Кого? - спросил он.
- Не знаю.
- Здесь?
- Сомневаюсь. Скорее всего, в каком-то месте подальше отсюда.
- Это не может быть Лоис, - сказал он. - Она поехала в Дэвистаун. Ее...
- Да, - согласился я, - это не может быть Лоис.
- В таком случае...
Он резко замолчал, засунул фонарь в задний карман брюк, и мы молча зашагали назад к дороге.
Громкий голос явился для нас полнейшей неожиданностью.
- Не дотрагивайтесь до пистолетов!
Я замер на месте, автоматически подняв тридцать восьмой.
- Я же сказал: не хватайтесь за пистолеты. Мой палец на спусковом крючке. Все, что я должен сделать, это нажать на него.
Он стоял посреди дороги, верзила в красной клетчатой рубашке и испачканных в земле рабочих брюках из какой-то грубой ткани.
Это был Хезекая. В руках у него был дробовик. Как он и предупредил, один из пальцев нажимал на спусковой крючок.
- Бросайте оружие, Колби! - гаркнул он. - Вы тоже, Симмс.
Я бросил тридцать восьмой. Было слышно, что сорок пятый Симмса со стуком упал возле меня.
- Ну-ка, поддайте их ногами сюда.
Я сначала поддал ногой свой пистолет, а потом сорок пятый Симмса.
Хезекая наклонился и подобрал их.
Тридцать восьмой он засунул в один из карманов штанов, сорок пятый оказался в другом.
- Идите сюда, вы, оба, - сказал он. - Я хочу видеть обоих.
Симмс шагнул ближе ко мне. Руки у него были на бедрах, пальцами он упирался в тазовые кости, большими наружу, четыре остальных были на спине.
- Вы нашли грузовик, а? - спросил Хезекая.
- Да.
- Нашли, что было в нем?
- Что именно ты имеешь в виду, Хез?
- Мешок, в котором мы ее несли, заступ, которым копали могилу.
Нам не было видно его лица, но по голосу можно было предположить, что он ухмыляется.
- Все это мы нашли.
- Они велели мне привезти вас. Я решил, что вы вернетесь сюда поискать своего приятеля-детектива. Я правильно рассуждал?
Новость о том, что они-таки засекли Митчелла, не явилась для меня неожиданным ударом.
- Ты рассудил правильно, - сказал я печально.
- Еще бы! Я ведь не болван, соображаю, что к чему.
- Ну, если вы человек разумный, то как же вы соглашаетесь вмешиваться в дело, связанное с убийством?
- Я уже замешан в нем.
- У вас еще есть возможность отойти в сторону.
- Есть ли? После того, как девушка умерла и даже похоронена?
- Но ведь вы-то ее не убивали, не так ли, Хез?
- Знаю, что не убивал.
- Так зачем же быть простаком?
Даю слово, что я вовсе не намеревался отвлечь внимание Хезекаи от Симмса своими разговорами. Ничего подобного у меня и в уме не было. Просто я хотел выведать как можно больше у парня, который, по моему мнению, был глуп, как пробка. Я совершенно позабыл про Джонни Симмса, про фонарик в его заднем кармане и его пальцах, находившихся рядом с этим фонарем. Я полностью упустил из виду, что когда-то он служил в морских десантных частях, что он сделал с Плейнеттом и его помощниками, когда он даже не был сердит. Забыл я и о том, как он сильно любил Лоис, а мне следовало все это помнить.
- Я вовсе не простак, - возмутился Хез. - Девушка мертва, ее больше нет, и никто никогда не узнает, что мы это сделали.
- Кто? - спросил я. - Какая девушка?
- Да так, дрянь, проститутка. |