На бегу он сорвал с головы шляпу.
— Да, ваше сиятельство?
— Гато Гордо, — сказал генерал. — Собирай свои пожитки и отвези этого мальчика в горы. Поручаю его твоим заботам. Если с ним что-нибудь случится, ответишь головой.
— Слушаюсь, — мужчина поклонился и перевел взгляд на меня. — Мальчик уже собран в дорогу? — поинтересовался он.
Отец посмотрел на генерала.
— Ехать надо прямо сейчас? Генерал кивнул.
— Опасность возрастает с каждым днем. Отец медленно опустил меня на пол.
— Иди в дом и скажи Саре, чтобы собрала твою одежду.
— Да, папа, — послушно ответил я и направился к двери.
— И поторопись, малыш, — добавил мне вслед Гато Гордо. — Хорошо бы достичь гор до темноты.
Тогда я постеснялся заговорить с ним, но позже, ночью, когда меня разбудил вопль животного, я, дрожа, подполз к нему по холодной земле.
— Гато Гордо, я боюсь, — прошептал я. Он взял меня за руку.
— Держись за меня, малыш, — бодро сказал он, — и тогда в горах с тобой ничего не случится.
Успокоенный его прикосновением, я закрыл глаза и снова уснул.
Но это было больше двух лет назад, а сейчас солнце освещало долину, и мне было видно ее почти всю. Я привстал на стременах, ощущая растущее возбуждение. Я так давно не был дома. Дедушка будет рад, что ему не придется меня оплакивать.
— Котяра, — позвал он. — Иди сюда. Котяра опустился на землю рядом с ним. Вдруг они вскочили и запрыгнули в седла.
— Надо отъехать с дороги и спрятаться, — сказал Мануэле. — Похоже, что сюда движется много лошадей. Котяра оглянулся.
— Склоны совсем голые.
— Тогда надо вернуться назад, — быстро сказал Мануэло и развернул лошадь.
В этих местах я играл, будучи ребенком.
— Внизу по дороге, как раз за поворотом, есть маленькая рощица, а за ней пещера. Мы можем там спрятаться, — предложил я.
— А в твоей пещере хватит места для лошадей?
— Я слышал, как папа говорил, что там хватит места для целой армии.
— Тогда поторопимся, — сказал Мануэле. — Давай, мы за тобой.
Я отпустил поводья, и мы галопом помчались к повороту. Рощица была на месте. Свернув с дороги, я проехал между деревьями ко входу в пещеру.
— Вот она, — сказал я. Мануэле спрыгнул с лошади.
— Вы с Роберто отведите лошадей в пещеру, — приказал он. — Остальные со мной. Надо убрать следы на дороге.
Все спешились, мы с Роберто собрали поводья и повели лошадей в пещеру. Сначала они упирались и ржали, пугаясь темноты, но мы их успокоили. Роберто связал поводья, пропустил через них петлю, накинул ее на камень, и мы поспешили назад ко входу.
Котяра и старший Сантьяго двигались к нам спиной, заметая следы ветками. Мануэле и младший Сантьяго устанавливали пулемет. Закончив, они побежали ко входу.
Котяра и старший Сантьяго тоже закончили свое дело и удовлетворенно кивнули, увидев приготовленный пулемет. Котяра улегся за пулемет и осмотрел сектор обстрела.
— Залезай на дерево, в случае чего прикроешь нас из ружья, — обратился Мануэле к младшему Сантьяго.
Не успел он договорить, как Сантьяго уже влез на дерево и скрылся среди листвы.
Мануэле посмотрел на нас.
— А вы давайте назад в пещеру.
Мы хотели было возразить, но в этот момент Котяра поднял руку. Все замерли прислушиваясь. Топот копыт был уже хорошо слышен. |