Изменить размер шрифта - +
Она взглянула на Лукаса и обнаружила, что тот не смотрит на нее. Что заключалось в этом человеке? Что заставляло ее страстно желать того, чего у нее никогда не будет, чего она никогда не сможет добиться? Что заставляло ее забывать себя?

Их расследование должно быть доведено до конца. И не только потому, что опасность для агентов возрастала. Не только потому, что нужно отомстить тем, кто покушался на Эмили и превратил Генри в калеку. Сейчас под угрозой ее здравый смысл. Чем скорее они найдут преступника, тем быстрее она вернется назад к своим разработкам и исследованиям и забудет Лукаса.

– Миледи.

Анастасия чуть не подпрыгнула, обнаружив рядом с собой Генри в инвалидном кресле. С непонятным выражением лица он смотрел на нее снизу вверх.

– Простите, увлеклась своими мыслями.

Его улыбка была неприятна.

– Полагаю, леди Даннингтон на минутку отведет Лукаса в сторону, прежде чем они вернутся в гостиную. У нее есть к нему разговор о семейных делах. Может, вы доставите мне удовольствие сопровождать вас?

Оторвавшись от разговора с матерью, Лукас поднял глаза.

– Ты не против, если Генри проводит тебя? Мы сию минуту присоединимся к вам.

– Разумеется. – Анастасия заставила себя подумать о деле. Как и предсказывала Эмили, вот он – шанс задать вопросы Генри. И можно непринужденно и открыто воспользоваться этим случаем. – Спасибо, это очень любезно. – Она кивнула Лукасу и его матери, а затем направилась в гостиную, Генри самостоятельно катил рядом свое кресло.

– Лукас рассказал мне, как вы сопровождали его в Парк, чтобы проследить за встречей сэра Джорджа с другим агентом.

Анастасия быстро огляделась. Родственники Лукаса находились слишком близко. Как мог Генри начинать такой щекотливый разговор? Родня наверняка не знала о том, чем на самом деле занимается Лукас.

Анастасия искоса взглянула на Генри и увидела, как он внимательно разглядывает ее. Может, это был своего рода экзамен?

– Лорл Клиффилд, вряд ли уместно обсуждать эту тему в таком месте.

Генри прищурился, а костяшки напряженных пальцев у него побелели. Он продолжал катить кресло.

– Миледи, наверное, я и сам отлично представляю, когда могу говорить открыто, когда – нет. – Затем выражение его глаз смягчилось. – Но мне нравится ваша осмотрительность, она помогает всегда быть настороже. Ведь вы никогда не знаете, какая ошибка в соблюдении правил обернется провалом.

Анастасия смотрела на него и молчала. Раздражение, вызванное ее предупреждением, прошло. А в чем причина такой злости? Только ли в осознании невозможности самому участвовать в расследовании «в поле»?

Или есть еще какая-то причина?

– Абсолютно справедливо, – сказала она наконец, видя, что ему хочется услышать ее ответ. – Тем более что сейчас опасные времена для… – Она снова заколебалась, посмотрев на семью Лукаса. Те, войдя в гостиную, тут же с головой погрузились в оживленный разговор. – Опасные времена для людей в моем положении, да и в любом положении, если они защищают Корону. По крайней мере пока мы не расследуем этот случай.

Генри остановил свое кресло и улыбнулся:

– Уверен, вы сделаете все, что в ваших силах, миледи.

Его покровительственный тон задел Ану. Она, конечно, знала, что на это не стоит обращать внимания. Многие агенты оценивали их Общество и их возможности чуть больше, чем ничто. Даже Лукас сомневается.

– Я приготовлю выпить, – заявил Питер. – Леди Уиттиг, Генри, что для вас?

– Херес, – ответила она, улыбнувшись.

– Мне то же самое, – наклонил голову Генри.

Как только они перестали привлекать внимание, Генри посмотрел на нее.

Быстрый переход