Изменить размер шрифта - +
Ни один суд на земле не сможет отменить узы брака и права кузена. Но об этом пока рано думать. Надо прежде всего позаботиться о Мег и дождаться возвращения Гэбриела.

У нее из головы не выходило странное поведение Мег. Неужели сестра так и не поняла, какой опасности подвергалась? Или упрямо верила в то, что сэра Чарлза незаслуженно обвиняют?

Кейт боялась последнего. Она знала, что сэр Чарлз обладал силой внушения. Она тоже поверила ему, когда он впервые появился на пороге их дома, рассказал о гибели отца и притворился его коллегой. А ведь ее сестра намного наивнее и моложе.

Мег было всего двенадцать, когда отец отправился в экспедицию. Опыт научил Кейт с осторожностью относиться к мужчинам, у Мег такого опыта нет. Она слишком легко давала себя очаровать приятной улыбкой или правильными чертами лица. Она влюблялась с первого взгляда, каждый день объекты обожания менялись.

Но теперь она попала в сети виртуозного манипулятора.

«Я не забуду вашего предательства, моя дорогая. Вы заплатите за него».

Кейт почти бежала по коридору. Но когда постучала в комнату сестры, никто не откликнулся. Кейт нетерпеливо стояла у двери, переминаясь с ноги на ногу.

– Мег. Ты здесь?

Ответа не последовало. Из комнаты не донеслось ни звука. Кейт распахнула дверь. Ослепленная яркими лучами солнца, она вошла, оглядывая старую мебель эпохи Тюдоров, огромную кровать и большие кресла у камина. Высокие окна были открыты, мягкий весенний бриз шевелил занавески.

В кресле лежал сборник стихов.

Вокруг все было спокойно, но у Кейт мурашки побежали по телу от страха. Она обошла комнату, заглянула в ванную. Там на столике увидела серебряную расческу, еще принадлежавшую их матери. На спинке кресла – розовую ленточку. Сундук с одеждой стоял нераспакованный.

Сестра и Джаббар исчезли.

Гейб и Бикелл обыскали кабинет Дэмсона, простукивали стены, пытаясь по звуку обнаружить пустоту. Свернули пушистый персидский ковер, надеясь найти потайную дверь. Достали из шкафов все артефакты в поисках сейфа. Обыскали всю мебель в замке, каждую книжную полку, все туалеты и ванные. Единственное, что они нашли, был сундучок с драгоценностями и банкнотами.

Но богиня бесследно исчезла. Дойдя до конца стены, Гейб на мгновение остановился, чтобы собраться с мыслями. Бикелл выглянул из-за шкафа. Как и Гейб, он сбросил пиджак и закатал рукава.

– Ничего, милорд? Гейб покачал головой.

– Когда Дэмсон вернется, я вытрясу из него правду.

– Я помогу вам, – тихо ответил Бикелл. Спустя полчаса появилась миссис Суиндон. Где же, черт возьми, Дэмсон?

– Придется, видимо, признать бесспорный факт, – проговорил Бикелл, поднимаясь и отряхивая колени. – Статуэтки в замке нет. Должно быть, Дэмсон ночью увез ее куда-то.

– Я не сдамся.

– Но искать больше негде.

Гейб тоже это понимал. Весь день и вечер Дэмсон нависал над ними.

– Посмотрите под матрасом, – говорил он. – Там обычно воры прячут свои ценности. – Или указывал на стол: – В нем, возможно, двойное дно, но вы вряд ли его найдете.

Гейб едва сдерживал ярость. Распухший нос и синяк у него под глазом были слабым утешением. Гейб должен найти богиню. Не только ради себя, ради Кейт, чтобы отомстить за смерть ее отца.

Он стиснул зубы. Он хотел, чтобы Кейт была рядом с ним всю жизнь. Когда все закончится, он уговорит ее выйти за него замуж. Они поселятся в Фэрфилд-Парке. Одна мысль о том, как она будет кормить грудью ребенка, сводила его с ума. Он не потеряет Кейт. Он должен победить.

«Я не забуду вашего предательства, моя дорогая. Вы заплатите за него».

К ярости Гейба прибавился страх. Если их план рухнет, она может оказаться в руках этого подонка. В этот момент в кабинет ворвался Ашраф.

Быстрый переход