Изменить размер шрифта - +
 — Кстати, я буквально на днях собиралась в Лондон, чтобы полностью обновить свой гардероб.

— Ни в коем случае не одевайся слишком нарядно, — инструктировала ее Джейн. — А то герцог заподозрит неладное и поймет, что ты не та, за кого себя выдаешь.

— Мне не хочется выглядеть нищей служанкой. К тому же то, что я сейчас ношу, даже у детей не вызовет уважения.

Джейн подумала, что этим людям не важно, во что она одета, их интересуют ее способности как учительницы. Но не стала об этом говорить, а продолжала объяснять Арлетте, что ей можно делать, а чего лучше избегать.

— Лучшее, что мы можем сделать, — предложила Джейн, — это поехать в Ворчестер и купить что-нибудь не слишком дорогое и экстравагантное, что по карману обычной гувернантке.

На следующее утро они отправились в Ворчестер за покупками. Выехали еще засветло, чтобы успеть вернуться к приезду Саймона Саттона.

Ворчестер был торговым городом, и Арлетта знала множество магазинов, где продавались прелестные платья.

Джейн видела, что любое, даже самое скромное платье, становилось на подруге изящным и только подчеркивало ее красоту.

У Арлетты была особая манера носить одежду, она была исключительно элегантна, что подтверждало ее французское происхождение.

«У нее есть шик, — подумала Джейн. — Чего в помине нет у меня».

Она была до слез тронута, когда Арлетта уговорила ее принять в подарок пальто, шаль и прелестное платье для поездки на Ямайку.

— Это часть моего свадебного подарка, — сказала Арлетта. — По-моему, это куда более полезные вещи, чем браслеты и ожерелья, которые я все равно тебе подарю.

— Не будь такой расточительной! — машинально ответила Джейн.

— Если таким тоном ты говоришь со своими подопечными, мне их очень жаль, — засмеялась Арлетта.

Они еще долго хохотали и веселились, наслаждаясь примерками и покупками. Им казалось, что этот солнечный день никогда не кончится.

Наконец пришло время возвращаться. Саймон Саттон уже ждал их. Когда Арлетта увидела, как он смотрит на Джейн, то поняла, что подруга нашла свое счастье.

То, что Джейн некрасива, ровным счетом ничего для него не значило. Он любил ее такой, какая она есть, и Джейн отвечала ему взаимностью.

На церемонии венчания, состоявшейся следующим утром, Арлетта с восторгом слушала возвышенные звуки церковного хора. Ей казалось, что это ангелы спустились с небес и поют молодоженам приветственные гимны.

Арлетта вспомнила, где хранилась кружевная фата, переходившая в семье от невесты к невесте, и настояла, чтобы Джейн надела ее вместе со старинной бриллиантовой диадемой.

Украшение было изящным и так же, как фата, было семейной реликвией Вэйров. Хотя Арлетта была уверена, что кузен Хьюго нашел бы ее недостаточно массивной и впечатляющей.

Огромное количество старинных браслетов, колец и ожерелий ее отцу пришлось продать, чтобы погасить долги деда.

Матери он оставил только эту небольшую диадему, которую она надевала в особо торжественных случаях.

Маленькая Арлетта часто рассматривала семейные портреты, на которых женщины были увешаны драгоценными украшениями и сверкали, словно рождественские елки. Ей было немного жаль, что их продали, а мать только посмеивалась над девочкой.

— Я и без них счастлива, — говорила ей мать. — Лучшее украшение человека — это ясный ум. Он дороже всей этой драгоценной мишуры.

Джейн в свадебном наряде была просто великолепна. Арлетта знала, что для невесты очень важно чувствовать себя красивой. Фата и украшения придавали особое очарование и без того счастливой паре.

Гостей было очень мало. Все собрались выпить за здоровье молодых, которые сразу после обеда собирались на несколько дней уединиться.

Быстрый переход