Изменить размер шрифта - +
Не забывай, что ты потомок одной из самых знаменитых фамилий. Когда-то Редруты были королями Корнуолла. Это было задолго до того, как Вильгельм Завоеватель изгнал их из Нормандии!

Арлетта узнала об этом от Джейн. Теперь эти знания очень пригодились.

— Он был французом, поэтому победил! — уверенно сказал Дэвид.

— Тебе не мешало бы знать, что сегодня Английская империя — это половина земного шара.

Арлетта вздохнула и добавила:

— На самом деле ты счастливчик.

— Почему? — изумленно спросил Дэвид.

— Потому что ты и француз, и англичанин. Ты можешь понять интересы обеих стран и делать все возможное, чтобы поддерживать между ними мир и согласие.

Дэвид был удивлен, и Арлетта пояснила:

— Некоторые Редруты были дипломатами. Они старались предотвратить войну и укрепляли дружбу между народами, которые до этого истребляли друг друга.

Арлетта была не совсем уверена в том, что это правда, но Дэвид должен был ей верить!

— Вы думаете, что война — это неправильно, мадемуазель? — спросил мальчик.

— Я думаю, она ужасна! — уверенно сказала Арлетта. — Жизнь восхитительна, жизнь — это приключение! Столько всего можно узнать, столько сделать!

Арлетта заметила, что Дэвид слушает очень внимательно, и продолжала:

— Ради чего кто-то должен терять эту драгоценность? Ради того, что правители двух стран не могут между собой договориться? Из-за жадности и глупости?

Арлетта подумала, что тема очень сложная и об этом не расскажешь ребенку в двух словах. Но Дэвид был потрясен и молчал.

— Дядя Этьен хочет, чтобы я служил во французской армии, — сказал он наконец.

Арлетта, не думая, быстро сказала:

— Ты не должен этого делать ни в коем случае, Дэвид! Твой отец бы ужаснулся, если бы узнал, что ты поднял меч против своих братьев и сестер!

Она говорила так страстно, что Дэвид смотрел на нее с открытым от изумления ртом.

Арлетта поняла, что дала волю чувствам и вела себя слишком эмоционально. Но ей было трудно смириться с тем, что маленький англичанин говорит такие ужасные вещи.

— Если ты закончил, Дэвид, пойдем наверх, — сменила она тему. — Мне кажется, что Паулина уже засыпает.

— Я устала, — сонно пробормотала Паулина.

— Конечно, дорогая. Кто укладывает тебя в постельку? Хочешь, я уложу тебя?

— Нет! Где моя няня? Я хочу к няне!

В дверях появилась француженка средних лет с добрым, приятным лицом. Она нежно взяла девочку на руки, и, укачивая ее, тихо сказала:

— Крошка растет такой слабенькой, мадемуазель. Ей надо побольше спать, но монсеньор велел детям обедать вместе со взрослыми. А сегодня бедняжка не спала днем, потому что ждала, пока вы приедете.

— В следующий раз нужно постараться этого избежать, — сказала Арлетта.

— Я так устала… так устала… — тихонько простонала Паулина.

Француженка унесла ее наверх. Арлетта повернулась к Дэвиду и спросила:

— А ты, Дэвид, еще не хочешь спать?

— Пока нет, — ответил он.

— Тогда покажешь мне замок, пока еще не стемнело и можно что-то увидеть?

Дэвид согласно кивнул.

— Никто не сможет нам помешать, пока нет дяди Этьена.

Посмотреть все было невозможно. Замок был необъятным, с огромным количеством залов, комнат и переходов, винтовых лестниц и сумрачных закоулков.

Башен было три, а в центральной части здания находилось множество приемных. Их окна выходили в самый прекрасный сад, который когда-либо видела Арлетта.

Быстрый переход