Верховая езда – вещь неопасная, думала я. И так же чувствовала себя во время грозы. – Она скривила губы. – Я никогда не могла совладать с собой во время грозы.
– Много лет вы себя наказывали и смиряли, – заметил Байрон. – Из-за девичьей неосторожности.
Она покачала головой:
– Не в этом дело. А в том, что я не знала, как вести себя дальше. Не знала, что это было – глупость или наитие.
– А наш договор? Чем он был для вас? Виктория рассмеялась.
– И тем, и другим. Я до сих пор не верю, что согласилась на него. Ведь он противоречит всем моим жизненным установкам.
– Но не вашим чувствам.
– Да, это верно. – Она помолчала. – Вас, конечно, интересует, жалею ли я об этом? Я жалею свою лодыжку, свою голову и ваше лицо, но об этой неделе не сожалею.
Внутри у Байрона что-то оборвалось.
– Если мое лицо – плата за те дни, что мы провели вместе, ничего, кроме радости, я не испытываю.
– Благодарю вас.
Они молча доели свой завтрак.
Виктория снова сидела на скамье у окна, а Рейберн устроился в кресле, которое принесла миссис Пибоди. Виктория хотела позвать Энни, чтобы та помогла переодеться, но Рейберн настоял на том, что все сделает сам. Оказалось, что ее гораздо больше смущает, когда он одевает ее, чем когда раздевает, и ей было не по себе оттого, что он одинаково хорошо делает и то и другое. В темноте, в пылу любовных игр, все выглядело совсем иначе. Но даже при свете, проникающем сквозь щель между занавесками, он видел гораздо больше, чем во время их ночных свиданий. Виктория боялась, что не одурманенный страстью Рейберн найдет ее костлявое, стареющее тело непривлекательным.
Но этого не случилось. В глазах его горел огонь желания.
– Я думал, вы зададите мне множество вопросов, – сказал вдруг герцог.
Виктория в этот момент как раз разглядывала его и не стала делать вид, будто не поняла.
– Я была уверена, что вы сами все объясните, когда сочтете нужным.
– Когда сочту нужным. – Рейберн покачал головой. – В небесах нет святого, у которого хватило бы терпения дождаться этого.
– Вчера вечером вы сами затронули эту тему, – заметила Виктория. – По собственной инициативе.
– Это только кажется. – Он криво усмехнулся. В это утро Виктория поняла, что может смотреть на него, не испытывая той острой боли, которая пронзала ее насквозь, но где-то в глубине боль еще оставалась.
Рейберн вздохнул:
– Не все приняли это так, как вы. Виктория вопросительно посмотрела на герцога.
Рейберн отвел глаза и уставился невидящим взором на гобелен, скрывающий половину стены.
– У меня был друг, – произнес он, – его звали Уилл. Мы были еще мальчишками. Однажды мы уснули с ним на траве, под палящим солнцем. А когда проснулись, лицо у меня было хуже, чем сейчас.
– Он тоже проснулся, – предположила Виктория. – И был потрясен.
– Он убежал, не стал слушать моих объяснений. И никогда больше со мной не разговаривал.
– Никогда?
– Никогда. – Рейберн отвел глаза. – Разрыв был не таким драматичным, как кажется. Он уехал в школу прежде, чем я настолько оправился, что смог выходить из своей комнаты.
– А вы не пытались поговорить с ним? Ведь он был вашим другом.
– Самым близким другом. Нет, не пытался. Он избегал меня. – Рейберн осекся.
Виктория старалась поделикатнее сформулировать свой вопрос:
– Он никогда не проявлял недоброжелательности? Трусости?
– Нет. |