Изменить размер шрифта - +

— Пожалуй, вы правы, Виржиния. Но сидеть просто так и ждать я не могу. Пусть надежды никакой нет, но все же я поеду в Управление, напрошусь на прием к этому, как его… мистеру Хоупсону. Поговорю с ним. Вдруг он и правда не откажется принять залог за мистера Уэста? В любом случае, вреда от беседы не будет.

— От беседы — нет. Но вот требования могут возыметь обратный эффект, — заметила я. — Да и к тому же к самому мистеру Хоупсону вас могут и не допустить, наверняка после этой статьи многим пришла в голову та же мысль, что и вам… Глэдис, давайте сделаем вот что: мы поедем в Управление, но обратимся не к Хоупсону, а к детективу Норманну. Уверена, он не откажет нам в коротком разговоре. Так мы хотя бы узнаем наверняка, что происходит с мистером Уэстом. Зная ла Рона, — я коснулась газеты, — могу предположить, что опасность может быть несколько преувеличена. Ну, а если ситуация и впрямь так серьезна, как он пишет, то я могу задействовать и другие свои связи.

«В конце концов, — подумала я, — дядя Рэйвен говорил, что в случае опасности я могу обратиться к миссис О'Дрисколл. Но он не уточнял, кому должна угрожать опасность, мне или другому человеку».

Уже вызывав в кэб, я вспомнила о том, что Эллис редко проводил в Управлении целый день. Обычно он с самого утра он сломя голову носился по городу — с этим поговорить, тому дать задание, у тех взять показания, здесь расставить ловушку, там арестовать подозреваемых… И только поздно вечером, а порою и ночью детектив заходил в «Старое гнездо» на чашку кофе.

Но удача оказалась на нашей стороне.

— А, Виржиния, это вы, — рассеянно поприветствовал меня Эллис, отрываясь от изучения бумаг. — А я-то думал, кого ко мне занесло с утра пора… — тут он заметил Глэдис и поперхнулся. — Доброе утро, леди. А вы, собственно, кто?

— Это леди Клэймор, моя близкая подруга.

— Ага, — глубокомысленно произнес Эллис и вновь уткнулся в свои бумажки. — И что здесь делает леди Клэймор, ваша близкая подруга?

— Она хочет узнать, как себя чувствует мистер Уэст.

— А он что, еще не умер?

Глэдис попыталась упасть в обморок, но в захламленной каморке, по недоразумению называемой кабинетом Эллиса, делать это было просто некуда.

— Он шутит, дорогая, — я сочувственно прикоснулась к плечу подруги и метнула на Эллиса гневный взгляд.

Без малейшего результата, разумеется.

— Шучу? Я? Увольте, — детектив страдальчески заломил брови. — Леди Клэймор, если вам правда плохо, сядьте вон на ту коробку. Но лучше не надо, она в чернилах перепачкана… Леди, — обернулся он ко мне, — а ваша подруга умеет хранить секреты?

— Конечно, я умею, — с достоинством отозвалась Глэдис, стиснув свой лорнет.

— Это хорошо, потому что если сказанное мною выйдет за пределы этой комнаты, Уэст точно помрет, — меланхолично кивнул Эллис, не отрываясь от бумажек. Глэдис закусила губу. — Леди Виржиния, гляньте в коридор — там никто не бродит, развесив уши?

Я послушно выглянула. К счастью, коридор, в конце которого и располагался кабинет Эллиса, никому не приглянулся для прогулок.

— Никого нет.

— Ну и прекрасно, — детектив отложил бумаги и уставился на Глэдис, не мигая. — На самом деле Уэст жив и здоров. Даже здоровей меня будет, ему-то не приходится ночами не спать, допрашивая всяких мерзавцев, — Эллис зевнул напоказ, прикрыв рот ладонью. — А газетная статья — утка. Правда, если кто-нибудь об этом узнает, в особенности — домочадцы Уэста, то он имеет все шансы и впрямь помереть в тюрьме. А ведь он действительно невиновен — по крайней мере, в убийстве. Помните тех шестерых, о которых я вам говорил, Ви… леди Виржиния? — спросил детектив и интригующе замолчал.

Быстрый переход