|
В кабине сидели двое, кузов был пуст. Он проголосовал.
– Комрады? – подбежал он к кабине, когда машина остановилась.
– Sprechen sie Deutsch, Kamrade? – спросил его один из них, молодой паренек лет двадцати.
– Да, конечно, – обрадовался Левицкий. – Меня зовут Вер Стиг, я из прессы. Мы были на фронте, и я пропустил грузовик на Барселону. Вы не туда направляетесь?
– Туда, комрад. Полезай к нам. У нас есть вино и немного сыра.
Левицкий забрался в кабину, и грузовик помчался сквозь апрельский ясный день.
Второй юноша оказался не старше водителя. Левицкий догадался, что это евреи, бежавшие из гитлеровской Германии и решившие сражаться в колонне Тельмана против фашистов. Политически они были до ужаса наивны, и Левицкий, хотя и до предела обессиленный, ошеломленно вслушивался в их разглагольствования. Голый энтузиазм, полное непонимание ситуации и откровенная пропаганда. Они были уверены, что Коба и Ленин были величайшими людьми, каких только знала история, что дух второго не умер, а вселился в голову первого и теперь Сталин продолжает великое дело своего предшественника. Врагов они называли «оппозиционеры» и считали, что всех их надо безжалостно расстрелять, чтобы уж никто не мешал героическому Кобе продолжать мировую революцию. Не сомневались в том, что буржуазия производит оружие, чтобы поддерживать Гитлера, Франко и Троцкого, и что католическая церковь с ней заодно. Левицкий ясно понимал, что это именно та чепуха, которую партия не так давно начала вбивать всем в головы.
Потом ребята заговорили о страшном взрыве в Ла-Гранхе и неожиданно перешли к чудесам.
– Вы слыхали о чуде, которое недавно тут произошло, комрад Вер Стиг?
– Увы, нет, – равнодушно отозвался он, глубоко безразличный к этой теме.
– Я думаю, этим англичанам просто повезло, – сказал один из молодых людей.
– Что там такое? – сразу насторожился Левицкий.
– Болтают о воскрешении. Скоро побегут к попам и монахам, дурачье.
– Говорите же.
– Двое англичан, которых считали погибшими, только что вернулись. Один из них поэт, а другой – его друг. Они после боя спрятались в кустах. Тут пришли фашисты и установили рядом с ними огневую точку. Они, бедняги, так и пролежали, боясь шелохнуться, двое суток. Один из них к тому же был ранен и истекал кровью. Одно движение, малейшая неосторожность – и их бы тут же на месте пристрелили.
– Дальше, – лаконично приказал Левицкий. В минуты наибольшего волнения он умел сохранять полное самообладание.
– На вторую ночь они сумели бежать. Через сорок восемь часов после того, как их сочли убитыми, они вернулись. Теперь их отправили в госпиталь в Таррагону.
– Расскажи лучше комраду, что сказал тот поэт. Наверное, умный парень. Теперь все только это и повторяют за ним.
– Точно, настоящий остряк. С чего это он подался к этим поумовцам, не понимаю. Вот как он сказал: «Чай был отвратительным, лимоны поданы не свеженарезанными, поэтому мы и вернулись».
19
В клубе
Майору Холли-Браунингу пришлось ожидать не менее получаса. Он сидел в вестибюле, рядом с гардеробом, где висели пальто членов клуба, и швейцар не сводил с него ледяного безучастного взора, ожидая, когда майора позовут наверх. На скамье с деревянной спинкой – «благодарю, мягкие сиденья давно не про нас» – майор сохранял напряженную позу и сосредоточенный взгляд.
Наконец появился лакей и окликнул его:
– Сэр Джеймс?
– Да.
– Прошу следовать за мной, сэр.
– Благодарю. |