Изменить размер шрифта - +

Однако еще раньше, чем боевые корабли были спущены на воду, к причалу подошел чужой лангскип с белым щитом на мачте. Сигурд конунг сам встречал его, стоя среди своей дружины. Корабль был полон вооруженных людей, но белый щит – знак мира, и потому он не приказывал своим людям браться за оружие, а настороженно ждал. Имея за спиной вик, полный мирных людей, ремесленников, торговцев и их товаров, он всем сердцем жаждал избежать кровопролития на своей земле. В душе шевелилась надежда: может, это вовсе не враги? Может быть, кто-то хочет предложить ему союз? Ага, и для этого собрал войско на сорока кораблях! Мирной и спокойной жизни боги не создали ни для одного из князей или конунгов на берегах Восточного моря, а тем более для тех, кто владеет богатыми виками.

Незнакомый лангскип тем временем подошел к причалу, с него перекинули мостки. Белый щит охранял пришельцев на чужой земле, никто не мешал им высаживаться, но десятки копий были нацелены на них и сотни глаз настороженно обшаривали незнакомцев. Первым сошел зрелый мужчина, в кольчуге, из-под которой виднелся бурый подол кожаной рубахи и рыжий – льняной, обтрепанной и вылинявшей. Широкие полосатые штаны тоже не блистали новизной, зато на поясе и на перевязи сияли плотные ряды позолоченных бляшек, ножны и рукоять меча украшал узорный позолоченный набор. С другой стороны за пояс была заткнута секира, оруженосец нес копье. Из-под шлема с полумаской виднелась рыжая с легкой проседью борода и разлохмаченная рыжая коса, лежащая на правом плече.

Следом за рыжим хёвдингом с корабля спустилось не больше десятка человек. Все это, вместе с белым щитом, указывало на то, что гость явился вести переговоры, и Сигурд конунг невольно сделал пару шагов ему навстречу.

Гость уже заметил его в толпе и подошел. Копья Сигурдовых хирдманов следили за каждым его движением. Остановившись с нескольких шагах, гость внимательно оглядел Сигурда конунга с головы до ног, потом кивнул сам себе.

– Если мои глаза меня не обманывают, я вижу перед собой одного из правителей этой земли, – сказал он. – Я слышал, что в Хейдабьюре правят сыновья Сигимара Хитрого из Вестманланда. Ты – один из них?

– Я – Сигурд сын Сигимара, его наследник и конунг Южной Ютландии, – с достоинством ответил Сигурд. – А кто ты такой и зачем прибыл на мою землю? Вид у тебя не больно-то мирный.

– Меня зовут Оттар сын Хринга, по прозвищу Епископ. А прибыл я сюда от сыновей конунга Хальвдана Ютландского, который в прежние времена правил этим виком и всей Южной Ютландией, – ответил гость, и по толпе побежал явственно слышный ропот. – Харальд конунг и Хрёрек конунг стоят с большим войском у горловины фьорда. – Оттар обернулся и показал рукой вдаль, хотя отсюда войска не было видно. – Но прежде, чем это войско будет двинуто вперед, конунги поручили мне поговорить с тобой и с людьми Хейдабьюра.

– О чем ты хочешь с нами говорить? – надменно и вызывающе отозвался Сигурд конунг.

Услышав имена незваных гостей, он переменился в лице: появление сыновей Хальвдана обещало ему сложности неизмеримо большие, чем просто набег любого из многочисленных морских конунгов.

– Об этом я хотел бы объявить всем свободным людям этого вика. Будет хорошо, если ты, Сигурд конунг, прикажешь собрать тинг или хотя бы ваших хёвдингов. Думается мне, в такой денек и без того никто не работает! – Оттар усмехнулся.

– Иди за мной, – велел Сигурд.

По пути к торгу они встретили Ульва с его дружиной и толпой вооруженных людей из вика, собравшихся занимать места на своих кораблях. Но прежний порыв отваги поутих, среди жителей Хейдабьюра царило смятение. Все еще помнили, что Хальвдан сын Харальда, потомок рода Скъёлдунгов, когда-то был правителем этой земли, и потому его сыновья были не какие-нибудь бродяги.

Быстрый переход