Изменить размер шрифта - +

Ведь Асгаут и Эймунд ушли с войском, намереваясь напасть на Дорестад и рассчитаться с теми двоими за смерть Ингви. И как раз в это самое время сыновья Хальвдана сами объявились в Хейдабьюре! Или они ушли оттуда раньше, чем во Фризию добрались братья Сигурда, каким-то образом разминувшись с ними в проливах, или… Или сыновья Сигимара разбиты?

– Слышали мы кое-что о них, – небрежно отозвался Оттар. – Будто они тоже хорохорились, размахивали мечами, кричали, что-де отомстят сыновья Хальвдана за своего брата Ингви. Но смелости их хватило ровно до порога дома – так бывает. Оказавшись возле Фризии, они что-то утратили свой боевой пыл, долго-предолго ждали: попутного ветра или благоприятных знамений во сне, да не дождались и ушли дальше на запад. Говорят, в Британию. А может, забились где-нибудь в уголок и пережидают, пока все кончится без них.

– Не смей так говорить о моих братьях! – бросил ему Сигурд конунг, скрывая недоумение.

Если никакого столкновения не было и Эймунд с Асгаутом живы вместе с войском – это хорошо. Но почему они переменили намерения? Что за этим стоит?

И это весьма некстати. На миг в нем вспыхнула досада и гнев на младших братьев, которые не выполнили задуманного и тем самым открыли кровным врагам путь к беззащитному Хейдабьюру! Но теперь не до упреков.

– Сыновья Хальвдана – мои кровные враги. Я не намерен вступать с ними ни в какие переговоры, за исключением того, чтобы назначить время битвы, – произнес Сигурд конунг.

– И сколько же времени тебе и твоим жалким людишкам понадобится, чтобы собраться с духом? Когда смелость для битвы приходится искать на дне ларя, набирается ее немного.

– Посмотрим, придется ли тебе поносить нас после битвы, – побледнев, но сохраняя внешнюю невозмутимость ответил Сигурд конунг.

– Зачем поносить мертвецов? – Оттар пожал плечами. – После битвы я и думать о вас не стану. Так твой ответ – нет?

– Ты правильно понял. И я очень рад, что сыновья Хальвдана не заставили нас искать их по всем морям.

– Их не надо было особенно искать – они уже два года жили в Дорестаде, так неужели у вас тут никто не мог вам подсказать туда дорогу? Думается мне, ты не очень-то спешил на встречу с ними, а, Сигурд конунг?

– Они тоже не очень-то спешили отомстить за своего отца – семнадцать лет или около того.

– Но тебе-то не пришлось ждать, пока подрастешь – ты и два года назад был уже мужчиной. Если, конечно, твой отец оставил сыновей, а не дочерей! Тем-то мужчинами не стать, жди они хоть пятьдесят лет!

– Очень скоро они убедятся, что наш отец оставил сыновей, а не дочерей, – глухим от гнева голосом ответил Сигурд конунг. – Завтра мы выведем наши корабли на битву, и пусть боги решают, кому владеть этим виком.

– Надеюсь, сыновья Хальвдана до утра не сбегут! – язвительно добавил Ульв.

– А вы, жители Хейдабьюра, – Оттар обернулся к толпе, – не хотите ли избежать кровопролития, согласившись добровольно принять своих законных конунгов?

Толпа ответила ему невнятным ропотом.

– Сыновья Хальвдана предлагают вам это, желая не причинять вреда своим подданным. Если же вы не хотите воспользоваться их великодушием, то вина будет ваша.

– Нам не нужны другие конунги! – закричали из толпы. – У нас уже есть конунги!

– А Хальвдановы выродки пусть убираются туда, откуда пришли! – подхватил еще кто-то.

– Постой-ка! – один из хёвдингов, Асгрим Лисий Хвост, поднял руку и шагнул вперед.

Быстрый переход