Такую газету, как "Прогресс", могли без особого шума и вовсе прикрыть под какимнибудь благовидным предлогом, прояви она большее усердие в разоблачении "космической сенсации". Другое дело многотиражная "Сирена", имеющая солидные связи и поддержку многих видных конгрессменов. Неприятностей, конечно, и ей не избежать, но игра все же стоила свеч - читатели ведь всегда жадны до разоблачений. Сенсацию, следовательно, нужно было делать теперь уже не на самой тайне космических передач, а на разгадке этой тайны.
В чем же, однако, эта разгадка? Разве выпытаешь что-нибудь об этом у генерала Хазарда? Профессора же Писфула запрятал он куда-то так надежно, что даже самые опытные репортеры "Сирены" не смогли до него добраться. А вот Каннинг, кажется, пронюхал что-то: за его газетой в часы ее выхода выстраиваются теперь очереди. Были бы у Каннинга достаточные средства, он смог бы в такой обстановке без труда удвоить тираж. Нужно как-то опередить его в подаче разоблачительного материала.
Охваченный тревогой и жаждой деятельности, мистер Хэйт энергично нажал кнопку электрического звонка и вызвал своего личного секретаря.
- Ну, что сегодня нового у Каннинга? - спросил он вошедшего в кабинет высокого молодого человека в сверхмодных очках. - Раскрыл он, наконец, тайну Оливера Хазарда?
- Вы же знаете этого хитреца, мистер Хэйт, - усмехнулся секретарь, отчего продолговатое лицо его приобрело угодливое выражение. - Он ведь ничего не утверждает и преподносит публике только факты.
- Какие же?
- Сегодня, например, перепечатал краткое официальное сообщение советского научного журнала об обнаруженных русскими метеорологами радиоактивных частицах в верхних слоях земной атмосферы.
- И только? - удивился мистер Хэйт.
- Да, но завтра он может перепечатать уже целую статью из советской военной газеты. А в ней советский генерал технических войск дает подробное объяснение, каким образом в этих верхних слоях могли появиться радиоактивные частицы.
- А такая статья действительно напечатана в советской военной газете? - насторожился мистер Хэйт.
- Да. Мне только что перевели ее.
- И это проливает свет на тайну космических телепередач?
- Почти полностью объясняет их.
Мистер Хэйт задумчиво зашагал по кабинету, похрустывая подагрическими суставами. Хорошо вымуштрованный секретарь его, не получив приглашения сесть, все еще стоял у стола в почтительной позе. Служба его у Хэйта была не легкой, зато хорошо оплачиваемой, можно было ради этого постоять перед своим боссом.
Прошло уже несколько минут, а издатель "Сирены" все еще шагал из угла в угол. Видимо, нелегко ему было принять решение...
"Когда же, наконец, этот старый деспот перестанет скрипеть?.." - с неприязнью думал о нем секретарь, переминаясь с ноги на ногу.
- Вот что! - решительно заявил наконец мистер Хэйт. - Эту статью из советской газеты перепечатаем мы! Не всю, конечно, а основные ее положения.
Секретарь сделал удивленные глаза, собираясь что-то возразить, но мистер Хэйт сердито махнул на него рукой:
- Да, именно так мы и поступим! А ктонибудь из наших ученых пусть прокомментирует ее таким образом, чтобы начисто все опровергнуть. Этим самым мы продлим период существования тайны космических передач. Что вы на это скажете, молодой человек?
- Да, но... - смущенно забормотал секретарь, - статья русского генерала инженерно-технической службы чертовски убедительна. И потом неизвестно, как еще посмотрит на все это наше военное министерство...
- В нашей стране, слава богу, существует еще свобода печати, - высокомерно проговорил мистер Хэйт. - Во всяком случае, мои миллионы дают мне право на такую свободу. Никто не запретит мне печатать то, что интересует публику, ибо на этом я зарабатываю деньги. И мне плевать на то, можно это печатать или нельзя, по каким бы там ни было соображениям.
Потом, остыв немного, он добавил уже спокойным деловым тоном:
- А что касается комментаторов статьи советского генерала, то задача их будет состоять в том, чтобы напустить побольше тумана. |