— А ещё я вёл здоровый образ жизни и всё такое.
Он посмотрел на часы.
— Всё это весело, конечно, но нам пора двигать.
— М-м, — осторожно сказал я. — Двигать куда именно?
Кармайкл сунул в рот зубочистку и протянул:
— В офис. Пошли.
Я последовал за ним наружу, где стоял старый золотистый Мустанг. Он направился к водительскому месту и сел в машину. Было темно. Шёл дождь. Город светился огнями, но место выглядело пустынным, не считая нас двоих. Я всё ещё не мог точно сказать, где именно в Чикаго мы находимся, что было чертовски неправильно — я знаю свой город. Я заколебался на мгновение, осматриваясь, пытаясь определиться по знакомым ориентирам.
Кармайкл распахнул дверцу.
— Не парься, парниша. Все эти здания такие же, какими должны быть. Ты заработаешь себе мигрень, если будешь и дальше об этом думать.
Я осмотрелся ещё раз и сел в старый Мустанг, закрыв дверь. Кармайкл степенно двинул по пустым улицам.
— Это не Чикаго, — сказал я.
— Гениально, — дружелюбно сказал он.
— Тогда... где мы?
— Между.
— Между чем? — спросил я.
— Между чем, — сказал он. — Между кем. Между где. Между когда.
Я хмуро посмотрел на него.
— Ты забыл «почему».
Он покачал головой и усмехнулся.
— Не-е, парень. Мы тут настоящие любители «почему». Большие фанаты «почему».
Я нахмурился на секунду. Потом сказал:
— Почему я здесь?
— Ты что, никогда не слышал о прелюдии? — сказал Кармайкл. — Может быть, ты тонешь, и всё это — иллюзия, что твой мозг создает для тебя, чтобы скрыть от тебя правду смерти.
— Оказаться здесь? С тобой? Я встречался со своим подсознанием, и оно не настолько больное.
Кармайкл засмеялся. Это был тёплый, искренний звук.
— Но это могло бы быть тем, что происходит здесь. И в этом вся суть.
— Я не понимаю. Вообще.
— В том-то всё и дело, — сказал он.
Я рассердился.
Продолжая улыбаться, он сказал:
— Парень, тебе позволено видеть столько, сколько ты можешь себе позволить. Прямо сейчас, мы находимся в неком месте, которое выглядит почти как Чикаго, и едем сквозь дождь в моём старом Мустанге, потому что это то, что позволяют видеть твои границы. Нечто большее могло бы... — Он сделал паузу, обдумывая свои слова. — Могло бы устранить некоторые возможности, а их здесь не так уж и много.
Я подумал об этом секунду, и затем сказал:
— Ты только что использовал слова «устранить» и «не так уж» в одном предложении.
— Я вычитал их в одном из этих календарей с умными словами на каждый день, — сказал он. — Не выделывайся.
— Ты шутишь? — сказал я, откинувшись на сидении. — Я живу, чтобы выделываться.
Кармайкл хмыкнул, его глаза сузились.
— Ага. Посмотрим.
Глава вторая
Кармайкл остановил Мустанг перед зданием, которое напомнило мне о старых эпизодах «Облавы». Он припарковался на пустой улице и мы пошли к входу.
— Так куда мы идём?
— Я же говорил — в офис.
Я нахмурился.
— А ты не мог бы быть немного поточнее?
Он осмотрелся, сузив глаза.
— Не здесь. Тут небезопасно. Повсюду уши.
Я остановился на совершенно пустом тротуаре, посмотрел вверх и вниз вдоль лишённой движения, свободной улицы и не увидел ничего, кроме одиноких фонарей, светофоров и окон без света или занавесок, пялящихся безучастнее, чем пустые глаза трупа. |