Изменить размер шрифта - +
Половина двенадцатого. Шила

нахмурилась: она вдруг ясно представила, что отныне будет сидеть в четырех стенах. Денег - куры не клюют, а... сколько времени уйдет впустую!
     Она проголодалась. Сандвичи ела, вышагивая по гостиной. Ей не сиделось на месте. Она все жалела о вынужденном бездействии, а ведь уже можно

было бы швырять тысячи направо и налево.
     Только Шила прикончила второй сандвич, как раздался звонок в дверь. Она вздрогнула от неожиданности и замерла, а сердце заколотилось как

бешеное. Она пошла к входной двери.
     На пороге стоял Гарри Дилан.
     - Вы, верно, забыли, что мы условились о встрече, - сказал он и помахал бутылкой "Старых роз". - Жена ушла за покупками. А я думаю, дай

загляну.
     Шила смерила его взглядом, помялась и решила, что на безрыбье и рак рыба.
     - Что ж... заходите.
     - Мистер Уайтсайд ушел на службу, да? - Дилан ощупывал ее глазами. Он облизнул губы кончиком языка.
     - Да... он на работе.
     Она провела его в гостиную.
     Шила взглянула на поданные ей счета за газ и электричество и небрежно бросила их на стол.
     - Муж заплатит. - Она твердо посмотрела Дилану в глаза. - Он никогда не оставляет мне денег.
     - Наверное, все мужья одинаковы, - нервно засмеялся Дилан. Он никак не мог унять свои бесстыжие глаза. - Может, пропустим по глоточку,

миссис Уайтсайд?
     - Почему бы и нет?
     Шила подала стаканы, содовую и лед. Все время, пока ей пришлось ходить взад-вперед, она чувствовала на себе его взгляд.
     - Вы слыхали про ограбление Казино? - спросил он, щедро наполняя стаканы. - Шумное дело. Два с половиной миллиона!
     - Да, по радио говорили. Что бы вы стали делать с такими деньгами, мистер Дилан?
     - Не знаю... право. Я много лет прослужил в банке. И, поверьте, знаю цену деньгам. Так вот что я скажу... это чересчур крупная сумма.

Обычный человек растеряется при виде таких денег.
     Шила с трудом удержалась от презрительной усмешки.
     - Ну, не знаю. Деньги расходятся быстро.
     - Только не такая сумма. Тут голова кругом пойдет. К тому же там одни пятисотенные купюры. А купюра такого достоинства вызывает подозрение.
     - Что же, у людей не бывает по пятьсот долларов одной бумажкой?
     - Бывает, конечно, но не у многих. А банки будут теперь настороже. - Они потягивали виски, и Дилан не мог оторвать глаз от ее ног. - Так вы

хорошо отдохнули?
     Она не слышала его. Она думала... прикидывала, стоит ли верить на слово этому старому дураку. Пожалуй, не стоит.
     - Миссис Уайтсайд... вы замечтались, - рассмеялся Дилан. - Летаете где-то далеко... вы хорошо отдохнули? Вам понравилось?
     Опять он за свое? Ей вдруг сделалось невыносимо скучно.
     - Да... великолепно. - Она допила виски и встала. - Ну... извините, что выгоняю, но мне нужно распаковаться. Вечером Том рассчитается с

вами. Спасибо за угощение.
     Дилан опомниться не успел, как Шила выставила его за дверь.

Глава 8

     В двадцать минут пополуночи Том встал.
     - Можно приниматься за дело, - сказал он. - Хватит ждать.
     - Лучше выйди и проверь, нет ли где света.
Быстрый переход