Изменить размер шрифта - +
Да он даже не будет знать, что делать с такой кучей денег.
     - Зато знает его жена.
     Террелл поскреб подбородок и хмуро покосился на Беглера.
     - Нет, все-таки не сходится. Наверняка у Мейски была еще одна машина. Он перенес коробку и уехал из города.
     Беглер отхлебнул кофе и потер кончик своего мясистого носа.
     Террелл, словно прочитав его мысли, сказал:
     - Багажник был закрыт, Джо. Уайтсайды не могли знать, что там деньги.
     Беглер снял телефонную трубку.
     - Чарли? Соедини меня с мистером Локингом из "Дженерал моторз".
     После короткой паузы Беглер заговорил:
     - Мистер Локинг? Это сержант Беглер из полиции. Извините за беспокойство, но я хотел бы выяснить у вас одну подробность. В двухдверном

"бьюике" ключ от замка зажигания подходит к багажнику? Спасибо, мистер Локинг. - Он повесил трубку и взглянул на Террелла.
     - Багажник открывается тем же ключом, шеф.
     - А Уайтсайд сказал, что другим?
     Беглер кивнул.
     - Именно.
     Они переглянулись, затем Террелл отодвинул стул и поднялся. Беглер в очередной раз вложил револьвер в кобуру, и тут раздался телефонный

звонок.
     - Мистер Террелл, говорит Фабиан из Флоридского банка. К нам только что поступил пятисотдолларовый банкнот из ювелирного магазина Эштона.

На нем записана фамилия: миссис Уайтсайд, 1123, Делпонт-авеню.
     - Спасибо, мистер Фабиан. Будьте любезны, оставьте банкнот для меня. - Он положил трубку и обратился к Беглеру:
     - Вызови Лепски и Джейкоби. Ты попал в точку, Джо. Она уже разменяла одну пятисотенную. Поехали.
     - Сейчас попаду еще раз, - сказал Беглер. - Тот гном... отец Латимер. Как-то не похоже на Уайтсайдов, чтобы они приютили у себя

священника... сдается мне, это Мейски.
     Террелл невольно ухмыльнулся.
     - С тобой невозможно работать, Джо, ты умнеешь на глазах. Ну-ка, поехали.
     Увидев на полу пистолет, Мейски нагнулся и схватил его. Том ударил Мейски по руке. Пистолет упал между ними. Мейски с проклятиями снова

нагнулся за пистолетом, но Том ногой отбросил оружие под кровать.
     - Уймитесь! - прикрикнул он.
     Страшная гримаса исказила лицо Мейски.
     - Неужели ты думаешь, я отпущу эту сучку целой и невредимой? - завизжал он. - Дело всей моей жизни... два с половиной миллиона, и все

прахом из-за ее гнусной жадности! Да я шкуру с нее спущу!
     Он сунул свою крабью клешню в карман и выхватил пистолет, заряженный кислотой.
     Том нанес ему тяжелый удар в челюсть и в тот же миг другой рукой вырвал пистолет.
     У Мейски словно что-то взорвалось в груди. Он упал. На короткое, страшное мгновение боль сделалась невыносимой...
     К дверям спальни подошла Шила. Она посмотрела на тело Мейски, на Тома. У нее было бледное, непроницаемое лицо.
     - Я сваливаю, - процедила она. Ей бросились в глаза золотые часики на полу, и она подхватила их.
     Том поймал ее руку, вывернул и отобрал часы.
     - Убирайся вон! Часы останутся здесь! Я сдам их в полицию!
     Шила отпрянула, наградив его презрительной улыбкой.
Быстрый переход