Изменить размер шрифта - +

— Стало быть, нетрудно впутать в этот заговор и герцога де ла Торре. Кто знает, может быть, он действительно принимает участие в этом деле, — сказал духовник короля, тощий Фульдженчио.

— Могу вас уверить, благочестивые отцы, Изабелла Бурбонская будет вам очень благодарна, если представите доказательства такого поступка герцога де ла Торре.

— Мы постараемся сделать это, благочестивый брат, благодарим вас и сестру Патрочинио за оказанную услугу.

Кларет, видя, что великие инквизиторы поняли все, что так искусно задумала и подготовила ясновидящая монахиня, стал раскланиваться.

Когда духовник королевы, исполнив свое поручение, удалился, Антонио позвонил в колокольчик. Из соседней комнаты вошел монастырский служитель.

— Приведи к нам святого отца Жозе, когда он возвратится из отделения пытки, — приказал Антонио.

— Святой колокол умолк, благочестивые отцы, казнь над Федерико совершена. Святой отец Жозе присутствует, вероятно, на вечерней молитве.

— Ну, так исполни мое приказание после молитвы. Монастырский служитель поклонился, скрестив руки на груди, и удалился.

— Все, что предсказала сестра Патрочинио, исполнится в точности, — сказал Антонио, держа в руке роковое письмо, — отец Жозе, как родной брат герцога де да Торре, вероятно, сумеет подделать его почерк. Он напишет несколько слов, от которых герцог не сможет отпереться, а то, что сверху, можно отрезать.

— Все остальное уже приготовлено. Примульто без труда доставит это письмо в условленное место. Пятнадцатого декабря вспыхнет восстание не только в этом полку, но и в полку Милана дель Боша.

— Нам только следует подумать, как заманить герцога де ла Торре в Мадрид!

— Найдется случай потребовать его сюда по какому-нибудь важному делу. Он не замедлит явиться сюда, если составить приглашение умело, — заметил Фульдженчио.

— Если же он не явится добровольно, его приведут силой, когда этот документ уличит его в измене, — спокойно произнес великий инквизитор Роза.

Дверь в соседнюю комнату тихо приотворилась, и в ней показалось хитрое лицо отца Жозе.

Он не ошибся в своем предположении, подумав, что дело, по которому его вызвали, связано с его братом. Глаза его горели ожиданием, когда он поклонился великим инквизиторам. Пока Жозе подходил к ним, Антонио разрезал лист бумаги на две части; меньшая упала на стол и он сразу узнал почерк Франциско.

— Святой отец, — заговорил Антонио, — желаешь ли ты оказать церкви услугу, которую можешь выполнить только ты?

— Приказывай, святой отец, я дал обет послушания и потому исполняю все с величайшим удовольствием.

— Тогда садись за стол. На этом чистом листе, подписанном Франциско Серано…

— Это писал мой родной брат, — быстро прервал его Жозе.

— Напиши почерком своего брата, что тебя, вероятно, не затруднит, несколько слов, которые я тебе продиктую.

Жозе, держа в руках лист и рассматривая подпись брата, подошел к другому концу черного стола. Он взял для образца маленький листок, исписанный Франциско, обмакнул перо в чернильницу, посмотрел на великого инквизитора и произнес:

— Я готов.

— Будь внимателен, у нас нет другого листа, благочестивый брат. Пиши!

Антонио продиктовал ему:

«Генералы! Пусть 15 декабря 1866 года будет днем вашей славы и нашей общей мести!»

Жозе твердой рукой написал эти слова крупным почерком, так, чтобы подпись Франциско Серано пришлась как раз под этими словами.

Он передал письмо Антонио.

Великий инквизитор удивленно поднял брови — такого сходства почерков он никогда не видывал.

Быстрый переход