|
– Что же это за человек, черт бы его побрал? – проговорил он. – У полиции Нью‑Йорка на него ничего нет, у ребят из Чикаго – тоже, если, конечно, что‑нибудь не всплывет в результате баллистической экспертизы. Федералам потребуется время, чтобы прочитать данные с магнитной ленты на его паспорте, да и то одному богу известно, что мы получим в итоге и получим ли вообще. Если бы мы не нашли оружия в его сумке и он назвал бы нам свой подлинный адрес, парень вполне мог бы уже сегодня оказаться на свободе.
– Но мы все‑таки нашли оружие, и свой подлинный адрес он нам не дал.
– И этого, по‑твоему, достаточно для того, чтобы начать убивать людей?
– Он приехал сюда из Чикаго с пистолетом в сумке и билетом на самолет до Лондона. – Бэррон посмотрел на Хэллидея, а затем снова перевел взгляд на такси. – Зачем? К своей девке? Пристрелить кого‑нибудь? Или, может, просто позагорать? Но чем бы он тут ни решил заняться, парень настроен весьма решительно.
– Что ты имеешь в виду?
Бэррон пожал плечами:
– Его где‑то очень хорошо подготовили. Так, как он справился с охранниками в лифте… а как он стреляет… На улице такому не научишься. И не приобретешь такого самообладания.
– А что он, по‑твоему, сделает с заложницей?
– Он идет на все, чтобы спастись. Если мы загоним его в угол, он убьет ее, как и остальных.
Такси впереди них плавно повернуло на Вернон‑авеню. Бэррон повторил этот маневр, а следом за ним и вся остальная кавалькада, включая экипаж полицейского вертолета. В их машине зашипела рация, и они услышали голос Рыжего:
– Вызываю центральную. Говорит Макклэтчи. Поступили ли какие‑нибудь данные по заложнице?
– Так точно, сэр, – отозвался женский голос диспетчера. – Афроамериканка. Дарлвин Уошберн. Возраст – пятнадцать. Проживает в Глендейле.
– Ее родителям сообщили?
– Пытались, но безуспешно.
– Каково состояние раненой женщины – сотрудника полиции?
– Она… скончалась. Мне очень жаль, сэр.
– А раненые помощники шерифа и судебный пристав?
– Гм… То же самое, сэр…
Повисло долгое молчание, и наконец снова послышался голос Рыжего. На сей раз он звучал спокойнее:
– Спасибо.
Бэррон с трудом удержался от того, чтобы не утопить педаль газа в пол. Ему хотелось бросить машину вперед, блокировать Реймонда между двумя полицейскими автомобилями и в конце концов разобраться с ним, но сделать этого он не мог и понимал это, как и все остальные, в том числе и преступник. Что бы тот ни задумал, девочка по‑прежнему находилась у него, и полицейские ничего не могли с этим поделать. Кроме того, что уже делали: ехать следом за ним и ждать.
– Смотри! – внезапно завопил Хэллидей.
Впереди них такси под номером 7711 стало резко набирать скорость и пошло в отрыв. Бэррон надавил на акселератор. Автомобиль рванул вперед.
Хэллидей уже кричал в микрофон рации:
– Говорит «Три‑Адам‑три‑четыре»! Он уходит! «Воздух‑четырнадцать», какова дорожная обстановка впереди?
В считанные секунды Бэррон вдвое сократил расстояние, отделявшее их машину от такси. Внезапно такси вильнуло влево и тут же, резко вывернув вправо прямо перед их носом, понеслось по боковой дороге, вдоль которой высились многоквартирные дома.
– Держись! – крикнул Джон.
Рука Хэллидея взметнулась к скобе над пассажирским окном, Бэррон покрепче вцепился в руль. С визгом тормозов автомобиль повторил маневр такси, затем водитель выровнял машину, и она помчалась вперед. Несколькими мгновениями позже он вдавил в пол педаль тормоза, и машина резко остановилась. |