Изменить размер шрифта - +

– Что же это за человек, черт бы его побрал? – проговорил он. – У полиции Нью‑Йорка на него ничего нет, у ребят из Чикаго – тоже, если, конечно, что‑нибудь не всплывет в результате баллистической экспертизы. Федералам потребуется время, чтобы прочитать данные с магнитной ленты на его паспорте, да и то одному богу известно, что мы получим в итоге и получим ли вообще. Если бы мы не нашли оружия в его сумке и он назвал бы нам свой подлинный адрес, парень вполне мог бы уже сегодня оказаться на свободе.

– Но мы все‑таки нашли оружие, и свой подлинный адрес он нам не дал.

– И этого, по‑твоему, достаточно для того, чтобы начать убивать людей?

– Он приехал сюда из Чикаго с пистолетом в сумке и билетом на самолет до Лондона. – Бэррон посмотрел на Хэллидея, а затем снова перевел взгляд на такси. – Зачем? К своей девке? Пристрелить кого‑нибудь? Или, может, просто позагорать? Но чем бы он тут ни решил заняться, парень настроен весьма решительно.

– Что ты имеешь в виду?

Бэррон пожал плечами:

– Его где‑то очень хорошо подготовили. Так, как он справился с охранниками в лифте… а как он стреляет… На улице такому не научишься. И не приобретешь такого самообладания.

– А что он, по‑твоему, сделает с заложницей?

– Он идет на все, чтобы спастись. Если мы загоним его в угол, он убьет ее, как и остальных.

Такси впереди них плавно повернуло на Вернон‑авеню. Бэррон повторил этот маневр, а следом за ним и вся остальная кавалькада, включая экипаж полицейского вертолета. В их машине зашипела рация, и они услышали голос Рыжего:

– Вызываю центральную. Говорит Макклэтчи. Поступили ли какие‑нибудь данные по заложнице?

– Так точно, сэр, – отозвался женский голос диспетчера. – Афроамериканка. Дарлвин Уошберн. Возраст – пятнадцать. Проживает в Глендейле.

– Ее родителям сообщили?

– Пытались, но безуспешно.

– Каково состояние раненой женщины – сотрудника полиции?

– Она… скончалась. Мне очень жаль, сэр.

– А раненые помощники шерифа и судебный пристав?

– Гм… То же самое, сэр…

Повисло долгое молчание, и наконец снова послышался голос Рыжего. На сей раз он звучал спокойнее:

– Спасибо.

Бэррон с трудом удержался от того, чтобы не утопить педаль газа в пол. Ему хотелось бросить машину вперед, блокировать Реймонда между двумя полицейскими автомобилями и в конце концов разобраться с ним, но сделать этого он не мог и понимал это, как и все остальные, в том числе и преступник. Что бы тот ни задумал, девочка по‑прежнему находилась у него, и полицейские ничего не могли с этим поделать. Кроме того, что уже делали: ехать следом за ним и ждать.

– Смотри! – внезапно завопил Хэллидей.

Впереди них такси под номером 7711 стало резко набирать скорость и пошло в отрыв. Бэррон надавил на акселератор. Автомобиль рванул вперед.

Хэллидей уже кричал в микрофон рации:

– Говорит «Три‑Адам‑три‑четыре»! Он уходит! «Воздух‑четырнадцать», какова дорожная обстановка впереди?

В считанные секунды Бэррон вдвое сократил расстояние, отделявшее их машину от такси. Внезапно такси вильнуло влево и тут же, резко вывернув вправо прямо перед их носом, понеслось по боковой дороге, вдоль которой высились многоквартирные дома.

– Держись! – крикнул Джон.

Рука Хэллидея взметнулась к скобе над пассажирским окном, Бэррон покрепче вцепился в руль. С визгом тормозов автомобиль повторил маневр такси, затем водитель выровнял машину, и она помчалась вперед. Несколькими мгновениями позже он вдавил в пол педаль тормоза, и машина резко остановилась.

Быстрый переход