Изменить размер шрифта - +

 

41

 

Отель «Уэстин Бонавентура», номер 1195, 16.17

Бэррон, Хэллидей, Вальпараисо и Ли передвигались по номеру очень осторожно. У дверей, наблюдая за их работой, нервно переминались с ноги на ногу управляющий отеля и два его помощника. Ужасно было уже одно то обстоятельство, что по отелю, словно тайфун, пронесся отряд спецназа, а теперь еще вроде бы убили кого‑то из постояльцев. Это была совсем не та реклама, которая пришлась бы им по душе.

– Почему бы вам не подождать снаружи? – спросил гостиничных служителей Бэррон и спокойно, но твердо выпроводил их вон.

Отель «Бонавентура» был великолепен. Высокое современное здание в нескольких минутах ходьбы от того места, где Реймонд выскочил из захваченного им такси после побега из суда. Предстояло еще выяснить, как он встретился с консультантом из Нью‑Джерси Чарльзом Бейли, как убил его и каким образом машина, арендованная Бейли, оказалась в Беверли‑Хиллз. Именно с этой целью туда и отправились Рыжий и Полчак.

Проблема заключалась в том, что убийства Чарльза Бейли и неизвестного в парке Макартура нельзя было со стопроцентной уверенностью связать с Реймондом. Безусловно, ряд обстоятельств, в том числе и почерк преступлений – оба мужчины были застрелены в голову с близкого расстояния, и сделано это было в течение нескольких часов после побега преступника, – прямо указывали на него. Но у полиции до сих пор не было неопровержимых улик. А без них убийцей – или убийцами – обоих мужчин мог оказаться кто угодно, и полиции оставалось искать иголку в стоге сена, пока Реймонд уходил все дальше и дальше.

– Я посмотрю здесь.

Бэррон пошел в коридор и после проверки стенных шкафов направился в ванную комнату. Как и все остальные номера в отеле, 1195‑й был тщательно осмотрен спецназовцами, но они искали беглого преступника, и пустующий гостиничный номер был для них всего лишь пустующим гостиничным номером, и больше ничем.

– Я возьму на себя спальню. – Ли уже свозил свою дочь к зубному врачу и теперь энергично включился в работу.

– Сюда! – послышался голос Джона из ванной.

Когда детективы вошли туда, Бэррон стоял на коленях, держа в руках полиэтиленовый пакет, который он достал из небольшого отделения под раковиной.

– Похоже, кто‑то пытался спрятать это. – Открыв пакет, он сунул в него руку и аккуратно достал еще влажную матерчатую салфетку. – Кровь, – констатировал он. – Он пытался застирать ее, но, видно, не получилось. Тут еще два использованных полотенца.

– Реймонд? – спросил Ли, массивная фигура которого заслонила почти весь дверной проем.

Хэллидей посмотрел на Бэррона:

– Ты ведь подстрелил его возле судебного комплекса!

– Только чуть‑чуть зацепил.

– Этого вполне достаточно, чтобы провести анализ ДНК.

– Но почему он оставил это здесь, а не выбросил – в мусорный бак на улице или еще куда‑нибудь?

– Когда гостиницу переворачивает вверх дном спецназ, причем ищет именно тебя, ты не станешь тратить время на то, чтобы закапывать на заднем дворе мокрые полотенца. Ты постараешься как можно скорее унести ноги.

Джон положил салфетку обратно в пластиковый пакет, протиснулся между коллегами и вернулся в гостиную и открыл дверь номера. Управляющий и его помощники все еще находились в коридоре.

– Когда здесь в последний раз проводили уборку? – спросил он их.

– Рано, сэр, около восьми часов утра. – Управляющий посмотрел на остальных детективов, которые тоже подошли к двери. – Уходя из номера, мистер Бейли увидел в коридоре уборщицу и сказал ей, что она может начинать уборку.

– Но она, наверное, не стала бы оставлять использованные полотенца в нише под раковиной?

– Ни в коем случае, сэр!

– И с тех пор, кроме спецназа, в номер никто не входил?

– Нет, сэр.

Быстрый переход